-
(单词翻译:双击或拖选)
My Body Is a Cage
我的身体是一个牢笼
My body is a cage
我的身体是一个牢笼
That keeps me from dancing with the one I love
阻止我跟我的爱人翩翩起舞
But my mind holds the key
不过 我的理性掌控着钥匙
My body is a cage
我的身体是一个牢笼
That keeps me from dancing with the one I love
阻止我跟我的爱人翩翩起舞
But my mind holds the key
不过 我的理性掌控着钥匙
I'm standing1 on the stage
我站在舞台上
Of fear and self-doubt
我心里有着恐惧和自我怀疑
It's a hollow play
这是一个空洞的演出
But they'll clap anyway
但他们仍旧会鼓掌
My body is a cage
我的身体是一个牢笼
That keeps me from dancing with the one I love
阻止我跟我的爱人翩翩起舞
But my mind holds the key
不过 我的理性掌控着钥匙
Standing next to me
你站在我身边
My mind holds the key
我的理性掌控着钥匙
I'm living in an age
我生活在这个时代里
That calls darkness light
这个叫做光暗并存的时代里
Though my language is dead
尽管我已不能言语
Still the shapes fill my head
脑中仍灌满模糊的概念
I'm living in an age
我生活在这个时代里
Whose name I don't know
在这个冷漠孤独的时代里
Though the fear keeps me moving
尽管恐惧让我前进
Still my heart beats so slow
但我的心跳是如此的缓慢
My body is a cage
我的身体是一个牢笼
That keeps me from dancing with the one I love
阻止我跟我的爱人翩翩起舞
But my mind holds the key
不过 我的理性掌控着钥匙
Standing next to me
你站在我身边
My mind holds the key
我的理性掌控着钥匙
My body is a . . .
我的身体是一个
My body is a cage
我的身体是一个牢笼
We take what we're given
我们拿走上天给我们的恩赐
Just because you've forgotten, that don't mean you're forgiven
只是因为你被忘记了 但不代表你被原谅了
I'm living in an age
我生活在一个时代
Still turning in the night
我生活在一个夜晚里我名字被尖叫呼唤的时代
But when I get to the doorway2
但当我到达门口时
There's no one in sight
没有人在那
I'm living in an age
我生活在一个时代
Realizing I'm dancing
我意识到我在跳舞
With the one I love
和我爱的人一起起舞
But my mind holds the key
我的理性掌控着钥匙
You're still next to me
你仍站在我身边
My mind holds the key
Set my spirit free
让我灵魂自由吧
Set my spirit free
让我灵魂自由吧
Set my body free
让我灵魂自由吧
Set my body free
让我灵魂自由吧
Woo!
歌词:My body is a cage
我的身体是一个牢笼
That keeps me from dancing with the one I love
阻止我跟我的爱人翩翩起舞
But my mind holds the key
不过 我的理性掌控着钥匙
讲解:Cage用作名词时基本意思是“笼子”,cage用作动词的基本意思是“把…关入笼中”。
The old man wants to buy a cage for birds. 老人想买一个鸟笼。
Cage与副词in连用,意思是“使(某人)觉得身困笼中”。常用于 be ~ed 结构。
This animal is dangerous and should be caged in.这头野兽凶得很,应该关到笼里去。
I felt terribly caged in in that house.呆在那样的房子里,我感觉真像在笼子里一样。
歌词:I'm standing on the stage
我站在舞台上
Of fear and self-doubt
我心里有着恐惧和自我怀疑
It's a hollow play
这是一个空洞的演出
But they'll clap anyway
但他们仍旧会鼓掌
讲解:Ssatage的基本意思是“阶段,时期”,也可指“舞台”,用于比喻可指“生活舞台,政治舞台,历史舞台”等。
Negotiations3 were at a crucial stage. 谈判正处于一个关键的阶段。
The audience cheered him as he walked on stage. 当他走上台时,观众向他欢呼。
Stage用作名词的意思是“舞台”,转化为动词则为“将…搬上舞台”“上演”。还可表示“举行”“进行”。
My aunt decided4 to stage a series of performances of a one-act play.
我姨妈打算上演一系列的独幕剧。
It's a hollow play。这是一个空洞的演出。
Hollow?adj.空的;空洞的;凹陷的?n.山谷;洞;窟窿 vt.挖空?adv.完全地;彻底
The divorce left him with a hollow feeling inside.离婚使他内心感到空虚。
He has hollow cheeks. 他的双颊凹陷。
She held the small bird in the hollow of her hand. 她把那小鸟握在掌心里。
Let's have a picnic down in the hollow. 咱们到下面的山谷去野餐吧。
The Indians used to hollow out a log to make a canoe.
印第安人过去常挖空圆木制成独木舟。
I played Max at chess yesterday and beat him hollow.
昨天我跟麦克斯下棋,杀得他一败涂地。
clap [kl?p] ?v.拍手;轻拍;鼓掌;啪地关上?n.霹雳声;轻拍;拍手声
If you're happy, clap your hands. 如果感到幸福,你就拍拍手。
I gave him a gentle clap on the shoulder. 我在他肩膀上斯文的轻拍了一下。
歌词:When I get to the doorway
但当我到达门口时
There's no one in sight
没有人在那
讲解:get to?到达;开始;达到(某一阶段)
We can hardly get to the station by 6 o'clock.我们几乎不能在六点以前赶到车站。
Let's get to the heart of the matter.让我们谈谈这件事的核心部分。
doorway ['d??we?] ?n.门口
in sight?看得见; 被看到; 在即; 在望
There isn't any bus stops in sight. 我看不见公车站。
Keep it up! Final victory is in sight. 坚持下去!最后胜利已经在望了。
1 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
2 doorway | |
n.门口,(喻)入门;门路,途径 | |
参考例句: |
|
|
3 negotiations | |
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过 | |
参考例句: |
|
|
4 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|