-
(单词翻译:双击或拖选)
First things first
首先
I'ma say all the words inside my head
我想将我脑海中的想法都一一吐露
I'm fired up and tired of the way things have been, oh
我受够了过去那些一成不变反反复复
The way that things have been, oh
那些陈芝麻烂谷,哦
Second thing second
然后
Don't you tell me what you think that I can be
我不需要你告诉我我会成为谁
I'm the one at the sail
我的人生由我掌舵
I'm the master of my sea, oh
命运之海亦将归附于我
The master of my sea, oh
我自有我的天高海阔
I was broken from a young age
自年幼时我就丢了自我
Taking my sulking to the masses
被教导着麻木隐忍、随波逐流
Write down my poems for the few
我的诗篇只为那少数人谱写
That looked at me, took to me, shook to me, feeling me
他们关注着我、支持着我、与我并肩携手、感同身受
Singing from heartache, from the pain
自苦痛和心碎中奋起高歌
Take up my message, from the veins1
自血液和心跳中认清自我
Speaking my lesson, from the brain
将脑海中的经历教训高声唱颂
Seeing the beauty through the
试着体会美好 透过那该死的
PAAAAIN!
苦痛!
You made me a, you made me a believer, believer
你让我开始对你执迷
PAAAAIN!
苦痛!
You break me down, you built me up, believer, believer
你让我万劫不复 却又甘心沦为你的信徒
Paaaain!
苦痛!
I let the bullets fly, oh let them rain
让子弹飞,哦,下一场子弹雨吧
My life, my love, my drive, it came from
对着我的命运 我的挚爱和前进的动力 让它们自苦痛里重生
PAAAAIN!
苦痛啊!
You made me a, you made me a believer, believer
你让我成为了你的信徒
Third things third
再之后
Send a prayer to the ones up above
对着天顶之上的神明虔诚祷告
All the hate that you've heard has turned your spirit to a dove2, oh
你耳濡目染的所有恨会将你的灵魂涤荡 化作象征和平的鸽
Your spirit up above, oh
飞向那天顶之上
I was choking in the crowd
在人群中偷偷啜泣
Living my brain up in the cloud
将心之向往放飞云里
Falling like ashes to the ground
似那随风散落一地的灰烬
Hoping for my feelings, they would drown
希望我所有感知 溺毙在飘散的过程里
But they never did, ever lived, ebbing3 and flowing
但我却从未如愿 自存在之时 它们便不断涌动着
Inhibited4, limited
衰弱着 受限着 周而复始
Till it broke open and it rained down
直到分崩离析 飘散殆尽
It rained down, like
就这么飘散着 就像那..
PAAAAIN!
苦痛!
You made me a, you made me a believer, believer
你让我开始相信 也开始对你执迷
PAAAAIN!
苦痛!
You break me down, you built me up, believer, believer
你让我万劫不复 却又甘心沦为你的信徒
Paaaain!
苦痛!
I let the bullets fly, oh let them rain
就让所有厄运细化作枪林弹雨
My life, my love, my drive, it came from
对着我的命运 我的挚爱和前进的动力 让它们重生自苦痛里
PAAAAIN!
苦痛啊!
You made me a, you made me a believer, believer
你让我开始相信 也开始对你执迷
最后一件事
By the grace of the fire and the flames
承蒙那熊熊燃烧的烈焰
You're the face of the future
自你身上我看到未来慢慢浮现
The blood in my veins, oh
你如我体内流动的血液
The blood in my veins, oh
与我的脉搏相互联结
But they never did, ever lived, ebbing and flowing
但事实却并不如我所愿 自存在之时 它们便不断涌动着
Inhibited, limited
衰弱着 受限着 周而复始
Till it broke open and it rained down
直到分崩离析 飘散殆尽
It rained down, like
就这么飘散着 就像那..
PAAAAIN!
苦痛!
You made me a, you made me a believer, believer
你让我开始相信 也开始对你执迷
PAAAAIN!
苦痛!
You break me down, you built me up, believer, believer
你让我万劫不复 却又甘心沦为你的信徒
Paaaain!
苦痛!
I let the bullets fly, oh let them rain
就让所有厄运细化作枪林弹雨
My life, my love, my drive, it came from
对着我的命运 我的挚爱和前进的动力 让它们重生自苦痛里
PAAAAIN!
苦痛啊!
You made me a, you made me a believer, believer
你让我开始相信 也开始对你执迷
词汇扩展:
Believer [b?'liv?] n. 信徒;相信...者
Lincoln was a believer, but it is hard to say just what he believed.林肯是一个信徒,但是又很难说清楚他到底信仰什么。
The company has always been a firm believer in a do-it-yourself approach.该公司一直是自主战略的坚定信仰者。
I'm a big believer that good can come out of every situation, even those that we've perceived as bad.我坚信凡事都有好的一面,
即使是我们认为的坏事。
First things first首先;当务之急;事有先后;先事先为;要紧的事情先做
First things first,get clear on who you are and what value you bring to the world.首先你要清楚你是谁,你可以为这个世界带来什么
Let's see if we can find something to set the mood. First things first; some music.看看我们能不能找点什么把气氛先搞起来。先
来点音乐吧。
Wait, first things first. What about the price? How much should one bottle of juice cost?等会儿,我们需要先搞清楚,一瓶果汁多
少钱?
My life, my love, my drive, it came from pain我的生命、我的爱、我的动力都来自于苦痛
drive: [draiv]vt.开车, 驱赶, 迫使 n.驾车, 驱使, 推进力, 干劲, 本能需要, 欲望
Could you drive me to the station?你可以开车送我到车站去吗?
Don't drink and drive.别喝酒开车。
How can I drive away these feelings of sadness?我该怎样做才能驱散忧伤呢?
He was dominated5 by an insatiable drive for fame.他被一种难以满足的成名欲支配着。(insatiable[?n'se??bl]adj. 贪得无厌的;不
知足的 )
The manager decided6 to launch a sales drive.经理决定开展一次推销活动。
He is clever but he won't succeed because he lacks drive.他聪明但缺乏干劲,是不会成功的。
He is a man of great drive.他是一个劲头十足的人。
drive at: 暗示; 意指;
I wish I knew what they were really driving at.我希望我能知道他们真实的意图
drive up使……上升
Sunny days are driving up the temperature.晴天使气温上升了。
I was choking in the crowd我在人群中偷偷啜泣
choke: [t???k] vt. 呛;使窒息;阻塞;抑制;扑灭
She choked with emotion.她激动得说不出话来。
They choked the fire with sand.他们用沙把火扑灭。
Leaves choked the drain.树叶把下水道堵住了。
1 veins | |
n.纹理;矿脉( vein的名词复数 );静脉;叶脉;纹理 | |
参考例句: |
|
|
2 dove | |
n.鸽,温和派人物,“鸽派”人物 | |
参考例句: |
|
|
3 ebbing | |
(指潮水)退( ebb的现在分词 ); 落; 减少; 衰落 | |
参考例句: |
|
|
4 inhibited | |
a.拘谨的,拘束的 | |
参考例句: |
|
|
5 dominated | |
受控的 -tive | |
参考例句: |
|
|
6 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|