-
(单词翻译:双击或拖选)
When your legs don't work like they used to before
当你的双腿随着岁月流逝而不再强壮
And I can't sweep you off of your feet
而沧桑的我再也无法让你一见钟情
Will your mouth still remember the taste of my love?
你还会记得当初我们之间的甜蜜爱情么
Will your eyes still smile from your cheeks?
你的双眼还会像当初一样为我微笑么
And, darling, I will be loving you 'til we're 70
宝贝 这份爱我会坚守 直至我们缓缓老去
And, baby, my heart could still fall as hard at 23
宝贝 即使已入暮年 但我对你的爱矢志不渝
And I'm thinking 'bout1 how people fall in love in mysterious ways
现在我不禁想着 相爱缘由总是扑朔迷离 令人困惑
Maybe just the touch of a hand
也许一次牵手就定了终生姻缘
Well, me—I fall in love with you every single day
在和你的共处中 我对你的爱意日愈渐增
And I just wanna tell you I am
我只想告诉你我的心意
So honey now
那么,亲爱的
Take me into your lovin' arms
用你甜蜜的双臂将我环绕
Kiss me under the light of a thousand stars
在千万点星光下与我亲吻
Place your head on my beating heart
让你的头颅贴紧我鼓动的胸腔
I'm thinking out loud
我不禁自语
Maybe we found love right where we are
或许我们恰恰于此将爱寻得
When my hairs all've gone and my memory fades2
当我发丝凋零回忆渐去
And the crowds dont remember my name
当人们不再将我名铭记
When my hands don't play the strings3 the same way
当我的双手不再灵活拨动琴弦
I know you will still love me the same
我知道你将爱我如初
'Cause honey your soul can never grow old it's evergreen4
因为 亲爱的 你的灵魂长青不老
Baby your smile's forever in my mind in memory
你的笑颜长驻我心
I'm thinkin' about how
我是多么困惑
People fall in love in mysterious ways
人们如何坠入爱河
Maybe it's all part of a plan
也许一切只是注定
I just keep on making the same mistakes
我永远犯着同样的错误
Hoping that you'll understand
只希望你能明白
That baby now
明白现在你将
Take me into your loving arms
用你甜蜜的双臂将我环绕
Kiss me under the light of a thousand stars
在万点星光下与我接吻
Place your head on my beating heart
将你的头颅紧贴我鼓动的胸腔
I'm thinking out loud
我不禁自语
Maybe we found love right where we are
或许恰恰于此我们将爱寻得
(La la la la la la la la la)
So baby now
那么亲爱的,现在
Take me into your loving arms
用你甜蜜的双臂将我环绕
Kiss me underthe light of a thousand stars (Oh darlin')
在万点星光下与我接吻,噢,亲爱的
Place your head on my beating heart
将你的头颅放在我鼓动的胸腔
I'm thinking out loud
我不禁自语,
Maybe we found love right where we are
或许我们于此将爱寻得
Maybe we found love right where we are
或许我们于此,将爱寻得
And we found love right where we are
是的,我们于此将爱寻得
英语充电:
BLOW SMOKE:to exaggerate5 or say things that aren’t true to make you seem better/ more knowledgeable6 than in reality说空话:夸大假象以使其显得更加真实
I’m not blowing smoke. I have honestly read War and Peace by Tolstoy.不骗你/我可没夸张,我真的读过托尔斯泰的《战争与和平》。
COULDN’T CARE LESS:used to express total lack of interest in something(对某件事情的关心程度已经到了不能再少的地步了)漠不关心:表示对某事极不关心
That man stole a bottle of wine from the shop.
-Oh, really? I couldn’t care less.
那人从商店偷了一瓶酒。
-是吗?对此我一点都不关心/跟我有毛线关系。
BE CHUFFED TO BITS:to be pleased and happy心满意足;感到愉悦或开心(chuffed: 美[t??ft]adj高兴的,开心的; to bits to bits成碎片;至瓦解,到不可收拾的地步;非常)
Thank you for coming. I’m chuffed to bits.你能来,我太开心了。
NO-BRAINER:an easy decision明摆的事:显而易见的事(brainer 脑(子);费脑筋的事情)
Do you think I should propose7 to Judy?
-Come on, it’s a no-brainer. She’s such a fantastic woman!
我该向朱迪求婚吗?
-这还用说,她是个非常不错的女人!
BE TICKLED8 PINK: to be excited and happy乐坏了:十分开心
She was tickled pink by all the compliments9 she’d received.听到那些赞美之言,她简直乐坏了。
LET THE CHIPS FALL WHERE THEY MAY:to let something happen, no matter what happens next(chips是指小的碎木片,就象一个人在砍一颗树的时候,小木片会溅往四方,然后掉到地上。当树被砍倒,而且也砍成木块后,砍树的人才不管这些碎木片掉到哪里去了。所以,let the chips fall where they may的意思就是你准备接受可能发生的任何事情。)不顾后果;不管后果如何
I must tell John how I feel about him, let the chips fall where they may.无论发生什么后果,我都得告诉约翰自己对他的看法。
I'm just going to do what I want now, and let the chips fall where they may.现在我只想随心所欲地做自己想做的事,管它三七二十一呢!
1 bout | |
n.侵袭,发作;一次(阵,回);拳击等比赛 | |
参考例句: |
|
|
2 fades | |
(使)褪去( fade的第三人称单数 ); 逐渐消逝; 逐渐消失; (运动员、运动队、演员等)走下坡路 | |
参考例句: |
|
|
3 strings | |
n.弦 | |
参考例句: |
|
|
4 evergreen | |
n.常青树;adj.四季常青的 | |
参考例句: |
|
|
5 exaggerate | |
v.夸大,夸张 | |
参考例句: |
|
|
6 knowledgeable | |
adj.知识渊博的;有见识的 | |
参考例句: |
|
|
7 propose | |
v.提出,建议;提名,推荐 | |
参考例句: |
|
|
8 tickled | |
(使)发痒( tickle的过去式和过去分词 ); (使)愉快,逗乐 | |
参考例句: |
|
|
9 compliments | |
n.问候,道贺,致意;赞美(话)( compliment的名词复数 );向…送礼以表示敬意;问候;致意v.表扬,恭维( compliment的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|