英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听歌学英语:爱的呓语 Thinking Out Loud

时间:2018-08-06 08:12来源:互联网 提供网友:qing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

When your legs don't work like they used to before

当你的双腿随着岁月流逝而不再强壮

And I can't sweep you off of your feet

而沧桑的我再也无法让你一见钟情

Will your mouth still remember the taste of my love?

你还会记得当初我们之间的甜蜜爱情么

Will your eyes still smile from your cheeks?

你的双眼还会像当初一样为我微笑么


And, darling, I will be loving you 'til we're 70

宝贝 这份爱我会坚守 直至我们缓缓老去

And, baby, my heart could still fall as hard at 23

宝贝 即使已入暮年 但我对你的爱矢志不渝

And I'm thinking 'bout1 how people fall in love in mysterious ways

现在我不禁想着 相爱缘由总是扑朔迷离 令人困惑

Maybe just the touch of a hand

也许一次牵手就定了终生姻缘

Well, me—I fall in love with you every single day

在和你的共处中 我对你的爱意日愈渐增

And I just wanna tell you I am

我只想告诉你我的心意


So honey now

那么,亲爱的

Take me into your lovin' arms

用你甜蜜的双臂将我环绕

Kiss me under the light of a thousand stars

在千万点星光下与我亲吻

Place your head on my beating heart

让你的头颅贴紧我鼓动的胸腔

I'm thinking out loud

我不禁自语

Maybe we found love right where we are

或许我们恰恰于此将爱寻得

When my hairs all've gone and my memory fades2

当我发丝凋零回忆渐去

And the crowds dont remember my name

当人们不再将我名铭记

When my hands don't play the strings3 the same way

当我的双手不再灵活拨动琴弦

I know you will still love me the same

我知道你将爱我如初

'Cause honey your soul can never grow old it's evergreen4

因为 亲爱的 你的灵魂长青不老

Baby your smile's forever in my mind in memory

你的笑颜长驻我心

I'm thinkin' about how

我是多么困惑

People fall in love in mysterious ways

人们如何坠入爱河

Maybe it's all part of a plan

也许一切只是注定

I just keep on making the same mistakes

我永远犯着同样的错误

Hoping that you'll understand

只希望你能明白

That baby now

明白现在你将

Take me into your loving arms

用你甜蜜的双臂将我环绕

Kiss me under the light of a thousand stars

在万点星光下与我接吻

Place your head on my beating heart

将你的头颅紧贴我鼓动的胸腔

I'm thinking out loud

我不禁自语

Maybe we found love right where we are

或许恰恰于此我们将爱寻得


(La la la la la la la la la)

So baby now

那么亲爱的,现在

Take me into your loving arms

用你甜蜜的双臂将我环绕

Kiss me underthe light of a thousand stars (Oh darlin')

在万点星光下与我接吻,噢,亲爱的

Place your head on my beating heart

将你的头颅放在我鼓动的胸腔

I'm thinking out loud

我不禁自语,

Maybe we found love right where we are

或许我们于此将爱寻得

Maybe we found love right where we are

或许我们于此,将爱寻得

And we found love right where we are

是的,我们于此将爱寻得


英语充电:

BLOW SMOKE:to exaggerate5 or say things that aren’t true to make you seem better/ more knowledgeable6 than in reality说空话:夸大假象以使其显得更加真实

I’m not blowing smoke. I have honestly read War and Peace by Tolstoy.不骗你/我可没夸张,我真的读过托尔斯泰的《战争与和平》。

COULDN’T CARE LESS:used to express total lack of interest in something(对某件事情的关心程度已经到了不能再少的地步了)漠不关心:表示对某事极不关心

That man stole a bottle of wine from the shop.

-Oh, really? I couldn’t care less.

那人从商店偷了一瓶酒。

-是吗?对此我一点都不关心/跟我有毛线关系。

BE CHUFFED TO BITS:to be pleased and happy心满意足;感到愉悦或开心(chuffed: 美[t??ft]adj高兴的,开心的; to bits to bits成碎片;至瓦解,到不可收拾的地步;非常)

Thank you for coming. I’m chuffed to bits.你能来,我太开心了。

NO-BRAINER:an easy decision明摆的事:显而易见的事(brainer 脑(子);费脑筋的事情)

Do you think I should propose7 to Judy?

-Come on, it’s a no-brainer. She’s such a fantastic woman!

我该向朱迪求婚吗?

-这还用说,她是个非常不错的女人!

BE TICKLED8 PINK: to be excited and happy乐坏了:十分开心

She was tickled pink by all the compliments9 she’d received.听到那些赞美之言,她简直乐坏了。

LET THE CHIPS FALL WHERE THEY MAY:to let something happen, no matter what happens next(chips是指小的碎木片,就象一个人在砍一颗树的时候,小木片会溅往四方,然后掉到地上。当树被砍倒,而且也砍成木块后,砍树的人才不管这些碎木片掉到哪里去了。所以,let the chips fall where they may的意思就是你准备接受可能发生的任何事情。)不顾后果;不管后果如何

I must tell John how I feel about him, let the chips fall where they may.无论发生什么后果,我都得告诉约翰自己对他的看法。

I'm just going to do what I want now, and let the chips fall where they may.现在我只想随心所欲地做自己想做的事,管它三七二十一呢!
 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bout Asbzz     
n.侵袭,发作;一次(阵,回);拳击等比赛
参考例句:
  • I was suffering with a bout of nerves.我感到一阵紧张。
  • That bout of pneumonia enfeebled her.那次肺炎的发作使她虚弱了。
2 fades 2e33c4ce3151c83a1d5bf49ff29f46a5     
(使)褪去( fade的第三人称单数 ); 逐渐消逝; 逐渐消失; (运动员、运动队、演员等)走下坡路
参考例句:
  • Daylight fades when the sun sets. 太阳西沉,天色逐渐暗淡。
  • When you turn on a transistorized radio, the sound comes on immediately; when you turn off, it fades out gradually. 你打开晶体管收音机,立刻就有声音,当你关掉它时,声音渐渐消失。
3 strings nh0zBe     
n.弦
参考例句:
  • He sat on the bed,idly plucking the strings of his guitar.他坐在床上,随意地拨着吉他的弦。
  • She swept her fingers over the strings of the harp.她用手指划过竖琴的琴弦。
4 evergreen mtFz78     
n.常青树;adj.四季常青的
参考例句:
  • Some trees are evergreen;they are called evergreen.有的树是常青的,被叫做常青树。
  • There is a small evergreen shrub on the hillside.山腰上有一小块常绿灌木丛。
5 exaggerate Ui6zU     
v.夸大,夸张
参考例句:
  • If you exaggerate,people will no longer believe you.如果你说话虚夸,人们便不会相信你了。
  • Don't exaggerate the difficulties of your work.别夸大你的工作困难。
6 knowledgeable m2Yxg     
adj.知识渊博的;有见识的
参考例句:
  • He's quite knowledgeable about the theatre.他对戏剧很有心得。
  • He made some knowledgeable remarks at the meeting.他在会上的发言颇有见地。
7 propose A0lzq     
v.提出,建议;提名,推荐
参考例句:
  • Did he propose marriage to you?他向你求婚了吗?
  • I propose resting for an hour.我建议休息一小时。
8 tickled 2db1470d48948f1aa50b3cf234843b26     
(使)发痒( tickle的过去式和过去分词 ); (使)愉快,逗乐
参考例句:
  • We were tickled pink to see our friends on television. 在电视中看到我们的一些朋友,我们高兴极了。
  • I tickled the baby's feet and made her laugh. 我胳肢孩子的脚,使她发笑。
9 compliments bdba48cb06b052d38cae49799c98ec9c     
n.问候,道贺,致意;赞美(话)( compliment的名词复数 );向…送礼以表示敬意;问候;致意v.表扬,恭维( compliment的第三人称单数 )
参考例句:
  • He ladles out compliments to everyone, but he's not really sincere. 他见人就大加吹捧,但并非出于诚意。 来自《简明英汉词典》
  • You pay her a few compliments and she immediately rises above herself. 你只要稍许赞扬她几句,她即会沾沾自喜。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴