-
(单词翻译:双击或拖选)
She's got a heart like California
她有颗像加州一般热血的心
And a smile like a Hollywood dream
犹如好莱坞般梦幻的微笑
She's like a sunset back in Florida
她的背影就好比佛罗里达的夕阳
And a top-down summer breeze1
从头到脚就像夏日的薰风般
Take it back to the night that we met
回想起我们初次邂逅的那天晚上
She was standing2 there in a little black dress
她穿着黑色小洋装站在那边
I was playing it cool trying hard to impress
我故作镇定试着记下妳的模样
She was driving me crazy
她令我疯狂不已
I remember she was looking at me
我还记得她正看着我
I was looking back thinking how could this be
我马上撇过头去不敢相信这是真的
She was doing her best to make it hard for me to breathe
她正在诱惑着我使我无法呼吸
I was feeling so crazy
我感到疯狂
Like na na na na na na
NA NA NA NA NA NA
Show me how to get a girl like that
快告诉我要怎样追到那样的姑娘
Na na na na na na
NA NA NA NA NA NA
So she can love me right back
让她一下子就爱上我
She's got a heart like California
她有颗像加州一般热血的心
And a smile like a Hollywood dream
犹如好莱坞般梦幻的微笑
She's like a sunset back in Florida
她的背影就好比佛罗里达的夕阳
And a top-down summer breeze
从头到脚就像夏日的薰风般
We'd be cruising3 through LA
我们正在漫游整个洛杉矶
Stopped on the freeway
在高速公路上停下来
Doing what we wanna do
随心所欲
And I'm gonna be there for her
我会在那等她
'Cause I'm in love with a girl with a heart like California
因为我爱上了那位像加州般热血的女孩
Woo ooh ooh woo ooh ooh
woo~
Heart like California
像加州一般热血的心
Woo ooh ooh woo ooh ooh
woo~
Heart like California
像加州一般热血的心
There we were I remember that time
我还记得有次我们在那边
She was singing loud we were feeling alright
她正在唱歌而我们都觉得很棒
And I think she knew on the way that she might have been
我想她一定知道她这么做已经
driving me crazy
快要把我搞疯了
Like na na na na na na
NA NA NA NA NA NA
Show me how to get a girl like that
快告诉我要怎样追到那样的姑娘
Na na na na na na
NA NA NA NA NA NA
So she can love me right back
让她一下子就爱上我
She’s like a sunset back in Florida
她的背影就好比佛罗里达的夕阳
And a top-down summer breeze
从头到脚就像夏日的薰风般
sunset英 ['s?nset] 美 ['s?nset] n. 日落;衰落时期(尤指人的晚年)
They stopped work at sunset. 他们日落时收工。
the sunset of life 晚年
top-down adj. 自顶向下的;从整体到细节的
The company has a top-down management system.
这家公司有自上而下的管理体系。
He adopts a top-down approach to explain the whole situation.
他采用从整体到细节的方式来解释整个形势。
I was playing it cool trying hard to impress
我故作镇定试着记下妳的模样
She was driving me crazy
她令我疯狂不已
play it cool vi. 抑制住感情(持冷漠态度;不表态)
No matter how upset other people get, Gill just plays it cool and gets on with her work.
不管其他人怎样心烦意乱,吉尔只是若无其事地干自己的工作。
try hard to 努力
He said he would try hard to meet your wishes .
他说,他将尽力满足你们的愿望。
drive sb. crazy使某人发疯
You drive me crazy, you know that?
你快把我逼疯了,知道吗?
1 breeze | |
n.微风;轻而易举的事;vi.来去匆匆,急速走 | |
参考例句: |
|
|
2 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
3 cruising | |
adj.巡航的v.乘船巡游( cruise的现在分词 );以快而平稳的速度长距离行驶;巡航;轻而易举赢得(或获得) | |
参考例句: |
|
|