-
(单词翻译:双击或拖选)
"Unwritten"这首歌,是Natasha为自己14岁的弟弟创作的一首歌曲,主题励志,鼓励人们做生命的主人,被电视剧电影多次引作插曲或主题曲。这首歌作为林志玲潘婷的广告背景音乐,似乎也有种天作之合的味道在里面,听起来让人觉得很轻快,青春,能给人希望。在美剧"The Hills"(好莱坞女孩)中也以"Unwritten"作为主题曲。时尚而有感觉! 因为《好莱坞女孩》(The Hills) 是一部时尚真人秀节目,随着《好莱坞女孩》( 的热播,剧中4位美丽的女主角也成为北美少女心目中的时尚偶像。 而电影《牛仔裤的夏天》中使用"Unwritten"作为插曲,符合时尚女孩青春活力却又有着自己坚定的信念的风格。
I am unwritten, can't read my mind, I'm undefined
I'm just beginning, the pen's in my hand, ending unplanned
Staring at the blank page before you
Open up the dirty window
Let the sun illuminate1 the words that you could not find
Reaching for something in the distance
So close you can almost taste it
Release your innovation2
Feel the rain on your skin
No one else can feel it for you
Only you can let it in
No one else, no one else
Can speak the words on your lips
Drench3 yourself in words unspoken
Live your life with arms wide open
Today is where your book begins
The rest is still unwritten
I break tradition, Sometimes my tries,are outside the line
We’ve been conditioned to not make mistakes
But I can’t live that way no, no
我是一张白纸,没人可以读懂我的思想,没人可以为我书写定义
我的人生之路刚刚开始,握紧手中的笔,自己写下有意义的人生
在开启肮脏的天窗之前,凝视自己这张尚未书写的空白一页
让阳光给你启发,照亮你人生的意义
追求远方的某物
近在咫尺,你几乎可以触摸得到
别再拘谨,释放你的激情
感受让雨水打湿肌肤的感觉
无人能与你感同身受
只有你自己去掌握追求
没有人,没有人可以
在你的唇边给你讲述
把自己沉浸在那些心照不宣的话语里
敞开胸怀,好好生活
今天是你人生之路开启的时刻
你的余生仍旧要靠自己来把握
打破传统的束缚, 有时我的尝试是不着边际
我们曾被约束, 不要去犯错误
但是我不要那样去生活 不要 不要
I am unwritten, can't read my mind, I'm undefined.
我是一张白纸,没人可以读懂我的思想,没人可以为我书写定义。
read one’s mind 读透某人的心思
It's easy to read your mind ,Tom.猜出你的想法很容易,汤姆。
a mind reader 能猜出别人心思的人
Look at your friends and family and see if you are a mind reader.
留意你的朋友和家人,看看你是否是一个善解人意的观察者。
Staring at the blank page before you, open up the dirty window. Let the sun illuminate the words that you could not find.
在开启肮脏的天窗之前,凝视自己这张尚未书写的空白一页。让阳光给你启发,照亮你人生的意义。
illuminate v. 照亮;阐明,说明
I would illuminate the darkness with my light.
我会用我的光明来照亮黑暗.
Footnotes illuminate the difficult passage of the book.
脚注中解释了书中许多难懂的道理。
Reaching for something in the distance, so close you can almost taste it.
追求远方的某物,近在咫尺,你几乎可以触摸得到。
in the distance和at a distance的区别:
In the distance意思比较模糊和笼统,就指“在远处”,比如:
I can see the bus coming in the distance.
我看见公共汽车从远处开了过来。
At a distance意思是“稍远处”,隐含了一个比较的意思在里面,比如:
The picture looks better at a distance.
这幅画从稍远的地方看就更好。
除此之外,at a distance还可以跟借此of连用,后面跟一个具体的距离,我们来看一个例句:
The sound of the waterfall can be heard at a distance of 20 miles.
瀑布的声音在距离它20英里远的地方就能听到。
Release your innovation, feel the rain on your skin.
别再拘谨,释放你的激情,感受让雨水打湿肌肤的感觉。
Release 在歌词中指“释放”,另外一个常用的意思是“发布,允许发表”。
We have to release the news before 5 o'clock tomorrow morning.
我们必须在明晨五点以前将这条新闻发布出去。
Drench yourself in words unspoken, live your life with arms wide open.
把自己沉浸在那些心照不宣的话语里,敞开胸怀,好好生活。
drench vt. 使湿透A heavy shower drench the campers.
一阵骤雨把露营者都淋湿了。
drench in 被…浸透,沉浸
The whole city was drenched4 in spring sunshine.
整座城市都沐浴在春光之中。
We’ve been conditioned to not make mistakes, but I can’t live that way.
我们曾被约束,不要去犯错误,但是我不要那样去生活。
condition n. 条件;情况 vt. 决定;使适应;以…为条件
We are conditioned to think that way.
我们被训练成那样思考。
Have you been conditioned to be cautious5 of charity?
你是否已形成对施舍(慈善)心存谨慎的习惯?
1 illuminate | |
vt.照亮,照明;用灯光装饰;说明,阐释 | |
参考例句: |
|
|
2 innovation | |
n.改革,革新,新观念,新方法,新发明 | |
参考例句: |
|
|
3 drench | |
v.使淋透,使湿透 | |
参考例句: |
|
|
4 drenched | |
adj.湿透的;充满的v.使湿透( drench的过去式和过去分词 );在某人(某物)上大量使用(某液体) | |
参考例句: |
|
|
5 cautious | |
adj.十分小心的,谨慎的 | |
参考例句: |
|
|