-
(单词翻译:双击或拖选)
第七十三届奥斯卡最佳电影歌曲。由西洋音乐史上最具代表性的巨擘人物鲍勃-迪伦(Bob Dylan)自1973年后近30年来首度再次为电影“Wonder Boys”所量身打造。
天才小子》又译“神奇小子”(Wonder Boys)本片中迈克尔-道克拉斯(Michael Douglas)饰演一个曾经是小说家、年届中年的文学教授,七年前他曾写出了一部获奖小说,并因此被人们称为“奇迹小子”,但是几年过后却没有新作问世。
英文歌词:
A worried man with a worried mind
No one in front of me and nothing behind
There's a woman on my lap and she's drinking champagne1
Got white skin, got assassin's eyes
I'm looking up into the sapphire2 tinted3 skies
I'm well dressed, waiting on the last train
Standing4 on the gallows5 with my head in a noose6
Any minute now I'm expecting all hell to break loose
People are crazy and times are strange
I'm locked in tight, I'm out of range
I used to care, but things have changed
This place ain't doing me any good
I'm in the wrong town, I should be in Hollywood
Just for a second there I thought I saw something move
Gonna take dancing lessons do the jitterbug rag
Ain't no shortcuts7, gonna dress in drag
Only a fool in here would think he's got anything to prove
Lot of water under the bridge, Lot of other stuff too
Don't get up gentlemen, I'm only passing through
People are crazy and times are strange
I'm locked in tight, I'm out of range
I used to care, but things have changed
I've been walking forty miles of bad road
If the bible is right, the world will explode
I've been trying to get as far away from myself as I can
Some things are too hot to touch
The human mind can only stand so much
You can't win with a losing hand
Feel like falling in love with the first woman I meet
Putting her in a wheel barrow and wheeling her down the street
People are crazy and times are strange
I'm locked in tight, I'm out of range
I used to care, but things have changed
I hurt easy, I just don't show it
You can hurt someone and not even know it
The next sixty seconds could be like an eternity8
Gonna get low down, gonna fly high
All the truth in the world adds up to one big lie
I'm love with a woman who don't even appeal to me
Mr. Jinx and Miss Lucy, they jumped in the lake
I'm not that eager to make a mistake
People are crazy and times are strange
I'm locked in tight, I'm out of range
I used to care, but things have changed
1 champagne | |
n.香槟酒;微黄色 | |
参考例句: |
|
|
2 sapphire | |
n.青玉,蓝宝石;adj.天蓝色的 | |
参考例句: |
|
|
3 tinted | |
adj. 带色彩的 动词tint的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
4 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
5 gallows | |
n.绞刑架,绞台 | |
参考例句: |
|
|
6 noose | |
n.绳套,绞索(刑);v.用套索捉;使落入圈套;处以绞刑 | |
参考例句: |
|
|
7 shortcuts | |
n.捷径( shortcut的名词复数 );近路;快捷办法;被切短的东西(尤指烟草) | |
参考例句: |
|
|
8 eternity | |
n.不朽,来世;永恒,无穷 | |
参考例句: |
|
|