-
(单词翻译:双击或拖选)
1990年3月举行的第62届奥斯卡颁奖典礼上,当著名歌星黛安娜·罗丝(Diana Ross)上台演唱这首半个世纪以前诞生的电影歌曲时,台下所有来宾,白发苍苍的老艺术家和初出茅庐的新秀们竟同声高唱,场面极为感人。
somewhere over the rainbow way up high
在彩虹之上,有个很高的地方
there's a land that i heard of once in a lullaby
有一块乐土,我曾在摇篮曲中听到过
somewhere over the rainbow skies are blue
在彩虹之上的某个地方,天空是蔚蓝的
and the dreams that you dare1 to dream really do come true
只要你敢做的梦,都会实现
someday i wish upon a star
有一天,我会对着星星许愿
and wake up where the clouds are far behind me
然后在云远天高的地方醒来
where troubles smelled like lemon drops
在那里,烦恼像柠檬汁一样溶化
way above the chimney2 tops
远离烟囱的顶端
that's where you'll find me
你就可以找到我
somewhere over the rainbow blue birds fly
在彩虹之上的某个地方,青鸟悠然飞翔
birds fly over the rainbow
青鸟超过了彩虹
why then, oh why can't i?
那么,我为何不能?
somewhere over the rainbow skies are blue
如果快乐的小青鸟儿飞过了彩虹
and the dreams that you dare to dream really do come true
只要你敢做的梦,都会实现
if happy little blue birds fly beyong the rainbow
如果快乐的小青鸟儿飞过了彩虹
why, oh why can't i ?
那么,我为何不能?
1 dare | |
n.敢,挑战;aux.敢;vi.敢;vt.敢于,勇于面对 | |
参考例句: |
|
|
2 chimney | |
n.烟囱,烟筒;玻璃罩 | |
参考例句: |
|
|