-
(单词翻译:双击或拖选)
Nirvana“涅磐”:Smells Like Teen Spirit 少年心气
Nirvana(涅磐)是一支80年代末诞生的摇滚乐队,他们在90年代风靡全球,至今仍有着无数的歌迷。 主唱“Kurt Cobain”是NIRVANA乐队灵魂人物。
佛语中说,“涅磐” (Nirvana)意味着无生、无造、无变动的终极存在,是超脱生死的境界。这也许是Kurt Cobain用短暂的生命所必生追求的吧!Nirvana是另类摇滚英雄,他让西雅图的GRUNGE音乐在全世界爆炸。让我们记住KURT的话:在灿烂的瞬间燃烧地死去总比最后无声无息的消失好。
这首歌曲真是心气飞扬,激魂荡魄,吉他一开场就是飞速前行,鼓声随后轰炸。如果你无聊.如果你兴奋.如果你愤怒,如果你想知道自己是不是活着,就听听这首歌。
中英歌词:
Load up on guns and bring your friends
It's fun to lose and to pretend
She's over bored and self assured
Oh no, I know a dirty word
*Hello, hello, hello, how low ?
With the lights out it's less dangerous
Here we are now, entertain1 us
I feel stupid and contagious
Here we are now, entertain us
A mulatto, an albino
I'm worse at what I do best
And for this gift I feel blessed
Our little group has always been
And always will until the end(*)
And I forget just why I taste
Oh yeah, I guess it makes me smile
I found it hard
It was hard to find
Oh well, whatever, nevermind
Hello, hello, hello, how low?
With the lights out it's less dangerous
Here we are now, entertain us
I feel stupid and contagious
Here we are now, entertain us
A mulatto, an albino
A mosquito, my Libido
Yeah, a denial3, a denial.....
枪支上膛,把你的朋友带来
输了却佯装镇定真好玩
她乏味极了,却充满自信
噢,不!我知道一个肮脏的字眼
哈罗,有多低级?
把灯关掉,比较没那么危险
我们来了,娱乐我们吧!
我觉得自己很蠢,被传染了
我们来了,取悦我们吧!
一个杂种,一个白子
一只蚊子,我的性冲动我越努力,我就越坏
这天赋使我觉得自己是被庇佑的
咱们的小团体一向如此
将来也会是这样我已忘了为何要去尝试
我想是因为那使我大笑
我很辛苦才找到的
那真的很难找
嗯,随便啦!没关系啦!
1 entertain | |
vt.招待,款待;使欢乐,使娱乐;vi.款待,请客 | |
参考例句: |
|
|
2 mosquito | |
n.蚊子 | |
参考例句: |
|
|
3 denial | |
n.否认;拒绝,拒绝给予 | |
参考例句: |
|
|