SCENE ③ C 吉娜去她老板的隔间看他 【你真是心狠手辣】 Zina: No, Vince, not next week. Now. You need to 1) guarantee me 5 percent. 吉娜: 不,文斯,下星期不成。我要你...
SCENE ③ B 吉娜去她老板的隔间看他 【我得要有动力】 Vince: Your 3.5 percent 1) share is going to be worth at least a million. 文斯: 你那百分之三·五的股权,将会值个...
SCENE ③ A 吉娜去她老板的隔间看他 【我就不拐弯抹角了】 Zina: Vince. We're both busy, so I'm not going to beat around the bush . I need a 1) raise. 吉娜: 文斯。大家都很忙...
SCENE ② C 艾文与玛莉在意式浓缩咖啡前出现 【我们得要抢先完成】 Mary: Is it true that one of our 1) competitors is planning to 2) launch their 3) tracking service next month? 玛...
SCENE ② B 艾文与玛莉在意式浓缩咖啡前出现 【她整个人热力四射】 Elvin: She is, like, 1) mega-intense , isn't she? 艾文: 她整个人热力四射,对吧? Mary: Ha, she...
SCENE ② A 艾文与玛莉在意式浓缩咖啡前出现 【我不敢居功】 Mary: Are you Elvin? 玛莉: 你是艾文吗? Elvin: Elvin Dixon. Who are you? 艾文: 艾文迪克森。你是谁?...
SCENE ① C 加州的资讯王办公室 【集怪胎与朋克于一身】 Dave: You don't know Elvin? 1) Studly programmer 2) numero uno? With the 3) ponytail and nose ring? 戴夫: 你不认识艾文...
SCENE ① B 加州的资讯王办公室 【有谁一早就在这里了?】 Zina: Who has been here already this morning? 吉娜: 今天有谁一早就在这里了? Dave: Well, Vince dropped off...
SCENE ① A 加州的资讯王办公室 【另一张绿色便条纸】 Zina: Dave! Look at this! 吉娜: 戴夫!你看这个! Dave: You don't have to yell , Zina. I'm just one 1) cubicle away. 戴...
SCENE ⑤ C 戴夫由上方探头,进吉娜的隔间 【这是生意经】 Zina: My accounts go where I go. Vince knows that. 吉娜: 我到哪里,客户就跟到哪。文斯知道的。 Dave: W...