英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语新闻视频:《少年派的奇幻漂流》动画特效团队专访

时间:2013-11-13 13:42来源:互联网 提供网友:gmeng   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

This is by far the longest I’ve ever been on a production. And uh… it started in August of 20… 2009, when Ang came over, and he… he asked uh… whether a digital character looks better orworse in stereo. And, we all kind of said, “We don’t know. So why don’t we give it a shot?”

  这是目前为止我所参与过最长的制作。而嗯…它从20…2009年八月开始,当时李安过来拜访,然后他…他问我…数字化的角色在三维效果下看起来会更好还是更差。然后,我们都大概是说:「我们不知道。所以为何不试试看呢?」

  So the… you know, the challenges for us were how to portray1 an ocean that’s as much acharacter as possible. And you know this is the first film in a while that’s really… right there in theocean, non-stop for over 3/5 of the running time.

  所以…你知道的,我们的挑战就是如何尽可能地将海洋拟人化。你知道这是近期的第一部电影,有连续不断,超过五分之三的流程,真的…就在海洋之中进行拍摄。

  So we had to find the way to deal with the ocean and then the animals. Hmm… Even we

  did… even though we did use some practical tigers, there was no ways we’re putting… hmm… even the trained tiger on the life raft with the actual actor. Hmm… even on the tank, put it amongthis 26-foot boat would have uh… never flown with the insurance adjusters. So we had to make adigital tiger and make sure that it looked as real as the uh… back to back with the real thing.

  所以我们必须找出方法来处理海洋,接着是动物。嗯…我们甚至…虽然我们的确有使用一些真正的老虎,我们不可能有办法将…嗯…甚至是经过训练的老虎和真正的演员一起放在救生筏上。嗯..甚至是在储水池中拍摄,放在这26英呎长的船上也嗯…过不了保险专员那关。所以我们得做出一只数字老虎,并确保牠看起来像真的…依照实物绘制出来的。

  The whale breach2 — it has a slightly overcranked feel, a slight motion feel. And again to get thatweight into that animal is… is tricky3, and I think it works well. You know, for me, it was just reallyimportant that we could feel an animal weighing… tons of pounds. And that it was powerful enoughto breach out of the water to that height, just to fit the drama and to make it spectacular.

  鲸鱼冲击–有些许高速摄影的感觉,慢动作的感觉。再次强调,将那样的重量感加在动物身上…是很需要技巧的,而我觉得它效果很好。你知道,对我而言,我们能够感受到动物重达…数千磅(1吨为2000磅)是非常重要的。而这力量强大,足以高高的破水而出,以使它符合戏剧性及壮观。

  We just pushed the height of the jump, and the whale comes out of the water completely, and itlooks cool.

  我们只是提高跳跃的高度,让鲸鱼完全跳出水面,这看起来很酷。

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 portray mPLxy     
v.描写,描述;画(人物、景象等)
参考例句:
  • It is difficult to portray feelings in words.感情很难用言语来描写。
  • Can you portray the best and worst aspects of this job?您能描述一下这份工作最好与最坏的方面吗?
2 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
3 tricky 9fCzyd     
adj.狡猾的,奸诈的;(工作等)棘手的,微妙的
参考例句:
  • I'm in a rather tricky position.Can you help me out?我的处境很棘手,你能帮我吗?
  • He avoided this tricky question and talked in generalities.他回避了这个非常微妙的问题,只做了个笼统的表述。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语新闻视频
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴