英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2011--Two American Professors Win Nobel for St

时间:2011-10-14 03:26来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)


Economics1 Report - Two American Professors Win Nobel for Studies on Effects of Economic Policy

经济报道 - 两名美国教授因研究经济政策的影响获得诺贝尔奖
This is the VOA Special English Economics Report.
这里是美国之音慢速英语经济报道。
Two American professors will share the twenty eleven Nobel Prize in economics. Staffan Normark, Permanent Secretary of the Royal Swedish Academy of Sciences, announced the winners this week.
两名美国教授将共同获得了2011年诺贝尔经济学奖。瑞典皇家科学院常任秘书长斯塔凡·诺马克(Staffan Normark)本周公布了获奖者。
STAFFAN NORMARK: "The Royal Swedish Academy of Sciences has decided2 to award the Sveriges Riksbank Prize in Economic Sciences in memory of Alfred Nobel, 2011, to Professor Thomas J. Sargent at New York University, New York, USA and Professor Christopher A. Sims at Princeton University, Princeton, USA."
诺马克:“瑞典皇家科学院决定,将2011年‘纪念阿尔弗雷德·诺贝尔瑞典银行经济学奖’颁发给美国纽约大学的托马斯·萨金特教授(Thomas J Sargent)以及美国普林斯顿大学的克里斯托弗·西姆斯教授(Christopher A. Sims)。”
Professors Sims and Sargent are both sixty-eight years old. They are being honored for work they did in the nineteen seventies and eighties. But their research has been and remains3 important to economic policy in many countries. This is especially true in a time when debt in Europe and other problems around the world have hurt economic growth.
西姆斯教授和萨金特教授同为68岁,他们获奖的原因是由于他们上世纪七八十年代的研究工作,但他们的研究对许多国家的经济政策一直都很重要,特别是在欧洲债务及全球其它问题伤害到经济增长这样一个时期。
Christopher Sims, 68, a professor at Princeton University, in New Jersey4 won the Nobel economics prize on Monday along with colleague Thomas Sargent
The Nobel committee recognized the two professors for their work in showing how policy decisions can affect the health of economies. Both men have studied how actions, like raising interest rates or cutting taxes, affect things like economic growth and inflation5.
诺贝尔委员会认为这两名教授的研究展示了经济政策如何影响经济健康。两人都研究了提高利率或削减税收等政策会如何影响经济增长和通货膨胀等问题。
Professor Sargent studied periods of high inflation in several European countries in the nineteen hundreds. His work suggested that it was important for governments and central banks to keep inflation low and interest rates stable.
萨金特教授对20世纪多个欧洲国家的高通胀时期进行了研究。其研究结果表明,政府和央行保持低通货膨胀率以及利率稳定非常重要。
Professor Sims suggested a new way of studying economic information over time. He has used a tool of economic analysis, called a vector auto-regression model. Such models provide ways to examine issues like whether growth in the money supply helps to predict inflation.
西姆斯教授提出了一种研究临时变动经济信息的新方式。他使用了一个被称为“向量自回归模型”的经济分析工具。该模型提供了一些衡量例如货币供应量增长是否有助于预测通胀一类问题的方法。
Christopher Sims told reporters by telephone why his work and the work of Thomas Sargent was so important today.
西姆斯通过电话告诉记者,为什么他和萨金特的研究在今天如此重要。

CHRISTOPHER SIMS: "I think the methods that I have used and Tom has developed are central to finding our way out of this mess. I think they point to a way to try to unravel6 why our serious problems develop and new research using these methods may help us lead us out of it."
西姆斯:“我认为,我俩的研究方法都聚焦于从烂摊子中找到我们的出路。这些方法指出了一条试图阐明我们面临的严重经济问题为什么会扩大的道路。使用这些方法的新研究可能有助于带领我们走出困境。”
Professors Sargent and Sims will share prize money worth about one point five million dollars. The prize is officially known as the Bank of Sweden Prize in Economic Sciences in Memory of Alfred Nobel. It was first given in nineteen sixty-nine and is the only Nobel Prize not established by Alfred Nobel.
萨金特教授和西姆斯教授将共同获得约150万美元的奖金。该奖项官方全称为“纪念阿尔弗雷德·诺贝尔瑞典银行经济学奖”,1959年首次颁发,是唯一非诺贝尔设立的奖项。
And that's the VOA Special English Economics Report. Mary Motta and Mil Arcega contributed to this report. Find more business news along with transcripts7 and MP3s at voanews.cn. And follow us on Facebook and Twitter at VOA Learning English. I'm Mario Ritter.
_____
Contributing: Mary Motta and Mil Arcega.

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 economics grzxZ     
n.经济学,经济情况
参考例句:
  • He is studying economics,which subject is very important.他正在学习经济学,该学科是很重要的。
  • One can't separate politics from economics.不能把政治与经济割裂开来。
2 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
3 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
4 jersey Lp5zzo     
n.运动衫
参考例句:
  • He wears a cotton jersey when he plays football.他穿运动衫踢足球。
  • They were dressed alike in blue jersey and knickers.他们穿着一致,都是蓝色的运动衫和灯笼短裤。
5 inflation 4bqz8     
n.胀大,夸张,通货膨胀
参考例句:
  • Gold prices are often seen as an indicator of inflation.黃金价格常常被看作是通货膨胀的指标。
  • The inflation of the airbed took several minutes.给空气床垫充气花了几分钟时间。
6 unravel Ajzwo     
v.弄清楚(秘密);拆开,解开,松开
参考例句:
  • He was good with his hands and could unravel a knot or untangle yarn that others wouldn't even attempt.他的手很灵巧,其他人甚至都不敢尝试的一些难解的绳结或缠在一起的纱线,他都能解开。
  • This is the attitude that led him to unravel a mystery that long puzzled Chinese historians.正是这种态度使他解决了长期以来使中国历史学家们大惑不解的谜。
7 transcripts 525c0b10bb61e5ddfdd47d7faa92db26     
n.抄本( transcript的名词复数 );转写本;文字本;副本
参考例句:
  • Like mRNA, both tRNA and rRNA are transcripts of chromosomal DNA. tRNA及rRNA同mRNA一样,都是染色体DNA的转录产物。 来自辞典例句
  • You can't take the transfer students'exam without your transcripts. 没有成绩证明书,你就不能参加转学考试。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(35)
97.2%
踩一下
(1)
2.8%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴