英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2012 Education Report - Kurdish Lessons Now Allowed in Some Turkish Schools

时间:2012-12-04 08:57来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Education Report - Kurdish Lessons Now Allowed in Some Turkish Schools

教育报道 - 土耳其一些学校开始允许开设库尔德语课程

From VOA Learning English, this is the Education Report in Special English.

这里是美国之音慢速英语教育报道。

Speaking Kurdish was a crime in Turkey until about twenty years ago. More recently the government has been easing some of its restrictions1 on the use of the language. Now, the government is letting some schools offer Kurdish language classes.

直到大约20年前,在土耳其讲库尔德语都是一种犯罪行为。最近土耳其政府放宽了对使用该语言的一些限制。现在,政府开始允许一些学校开设库尔德语言课程。

Halil Cecen teaches beginning Kurdish to medical students at Dicle University in Diyarbakir, in mainly Kurdish southeastern Turkey. He spoke2 to reporter Dorian Jones about the change in policy.

Halil Cecen在迪亚巴克尔市的戴高大学教医学生初级库尔德语,这个土耳其东南部城市以库尔德人为主。他向记者多利安·琼斯(Dorian Jones)介绍了政策的改变。

"He says it's a beautiful feeling because the people had so many expectations, and the government responded. He says unfortunately it has taken many years – fifty or sixty – and it is only just being implemented3."

“他说,这是一种美好的感觉,因为人们有过这么多期望,而政府现在做出了回应。他说,不幸的是这花了很多年,五六十年后这一切才刚刚开始落实。”

A class like this would have been unthinkable even just a few years ago. Sabri Eyigun is the Kurdish deputy rector of the university.

像这样的课程在仅仅几年前还是不可想象的。Sabri Eyigun是该大学的库尔德人副校长。

"He says with the government's democratic initiative, many taboos4 have been broken. And life has begun to become normal. The Kurdish language was one of those taboos, he says."

“他说由于政府的民主举措,许多禁忌现在已被打破,生活开始变得正常起来。库尔德语曾是那些禁忌之一,他说。”

Student Mazlum Ozer says he welcomes the classes. He speaks only a little Kurdish, he says, and he sees the classes as a big step but only the beginning. He thinks learning Kurdish should be required, especially in health education. He says it would be even more successful if Kurdish were taught starting at a young age.

学生Mazlum Ozer表示,他对这些课程表示欢迎。他只会一点点库尔德语,他把该课程看作一个巨大进步,但这仅仅是个开始。他认为应该要求学习库尔德语,特别是在健康教育中。他说,如果库尔德语从很小的年龄教起效果将会更好。

A few hours down the road, across the border, Syrian Kurds seized control of their region from Syrian government forces earlier this year. Now children are learning Kurdish as a first language. Kurds in neighboring Iraq have had that right for years.

今年早些时候,几个小时路程的边境之外的叙利亚库尔德人从叙利亚政府军手中夺取了他们所在地区的控制权。如今孩子们将库尔德语作为第一言语来学习。邻国伊拉克的库尔德人多年前就拥有了这个权力。

But Turkish Prime Minister Recep Tayyip Erdogan recently rejected calls for Kurdish education in the mother tongue. He called it a terrorist demand of the Kurdish rebel group PKK.

但土耳其总理雷杰普·塔伊普·埃尔多安(Recep Tayyip Erdogan)最近拒绝了用母语接受库尔德教育的呼吁。他称这是库尔德反叛组织库尔德工人党(PKK)的恐怖主义要求。

"He says there is no such thing as education in the mother tongue. He says the country's official language is Turkish, and the government has its duty with Kurdish classes in schools and universities."

“他说没有母语教育这回事。他说该国的官方语言是土耳其语,政府对大学和各类学校的库尔德语课程负有责任。”

Kurdish politicians face increasing pressure if they violate language restrictions.

如果库尔德政治家违反语言限制,他们将面临越来越大的压力。

The latest offenses5 that Diyarbakir's mayor is accused of include publishing children's books in Kurdish. Thousands of members of his party have been detained this year under anti-terrorism laws.

迪亚巴克尔市的市长最近被指控的罪行包括出版库尔德语儿童读物。根据反恐法他所在党的数千名成员今年一直被拘。

But the Kurdish language and culture are increasingly making their presence felt. Dorian Jones spoke to Farqin, a local singer.

但库尔德语及其文化的影响越来越大。记者多利安·琼斯(Dorian Jones)采访了当地歌手Farqin。

"He says the demands of Kurds in Iraq and in Syria will push the demands of Kurds in Turkey. He says any freedom struggle there will definitely affect the people in Turkey. He says Turkey is definitely under the shadow of the struggles in those countries and cannot be isolated6."

“他说,伊拉克和叙利亚的库尔德人的诉求将会推动土耳其库尔德人的诉求。他说,那些地方任何争取自由的斗争肯定都会影响到土耳其的库尔德人。他说,土耳其无疑会受到这些国家斗争的影响,绝无例外。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
2 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
3 implemented a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0     
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
4 taboos 6a690451c8c44df41d89927fdad5692d     
禁忌( taboo的名词复数 ); 忌讳; 戒律; 禁忌的事物(或行为)
参考例句:
  • She was unhorsed by fences, laws and alien taboos. 她被藩蓠、法律及外来的戒律赶下了马。
  • His mind was charged with taboos. 他头脑里忌讳很多。
5 offenses 4bfaaba4d38a633561a0153eeaf73f91     
n.进攻( offense的名词复数 );(球队的)前锋;进攻方法;攻势
参考例句:
  • It's wrong of you to take the child to task for such trifling offenses. 因这类小毛病责备那孩子是你的不对。 来自《简明英汉词典》
  • Thus, Congress cannot remove an executive official except for impeachable offenses. 因此,除非有可弹劾的行为,否则国会不能罢免行政官员。 来自英汉非文学 - 行政法
6 isolated bqmzTd     
adj.与世隔绝的
参考例句:
  • His bad behaviour was just an isolated incident. 他的不良行为只是个别事件。
  • Patients with the disease should be isolated. 这种病的患者应予以隔离。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA慢速英语  Education  Lesson  School
顶一下
(7)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴