英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2013 肯尼亚购物中心遭袭

时间:2013-10-01 14:07来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Kenya Shopping Mall Attack 肯尼亚购物中心遭袭

From VOA Learning English, this is In The News.

这里是美国之音慢速英语新闻报道。

It has been a week since gunmen attacked a shopping center in Kenya's capital, Nairobi. The attack left more than 70 people dead. The Kenyan Red Cross said Thursday that about 60 others were still missing. The attack left many people feeling powerless and shocked. But instead of hiding at home, Kenyans have come out to donate food, clothing, their own blood and money. The country appears more united because of the attack.

距离枪手袭击肯尼亚首都内罗毕的一家购物中心已经过去了一个星期。这次袭击造成了70多人遇难。肯尼亚红十字会周四表示,还有大约60人失踪。这次袭击让许多人感觉震惊和无助。但肯尼亚人没有躲在家里,而是走出来献血和捐钱捐物。肯尼亚也因为这次袭击显而得更加团结。

The violence at the Westgate shopping mall lasted four days. During that time, medical workers offered help to victims and security forces at a nearby community center. Those seeking assistance often had to run for cover as gunshots and explosions were heard.

韦斯特盖特购物中心的暴力事件持续了四天。在此期间,医务工作者在附近的社区中心为受害者和安全部队提供了救助。由于枪声爆炸声不断,那些求助者常常要奔走寻找掩护。

A small army of volunteers came to the center. They provided food, medical services and emotional support to an endless line of people.

一支小志愿军来到了这个社区中心。他们向无尽的人群队伍提供了食物、医疗服务和情感支持。

Vimal Shah helped to direct the community center operation. He says so many people wanted to feed Kenyan security forces or help the victims that he had to turn people away.

维玛·沙阿(Vimal Shah)帮助指导该社区中心的运作。他表示,有很多人想要为肯尼亚安全部队提供补给或帮助受害者,他不得不把这些人劝走。

Nzioka Waita works for Safaricom. In just two days, the communications company collected more than $700,000 for the Kenyan Red Cross.

Nzioka Waita就职于Safaricom(肯尼亚移动运营商)。在短短两天内,该通信公司就为肯尼亚红十字会募集到了70多万美元。

"This is the Kenya I know and I grew up knowing. One that was built on the spirit of ‘Harambee,' spirit of togetherness. So you know, I am pleasantly surprised in how quickly the funds have come together, but not entirely2 surprised that we've pulled together from the various communities and religious affiliations3." 

他说,“这就是我从小熟知的肯尼亚。它是建立在‘哈兰比’精神的基础上,这是一种团结的精神。因此,我对这些资金如何这么快汇聚成河感到惊喜,但我对不同社区和宗教信仰团结起来完全不觉得意外。”

He also says there has been huge support from the many Kenyans who live overseas. 

他还表示,许多肯尼亚侨民也提供了巨大的支持。

But the mall attack has also incited4 some tension in Kenya. The Somali Islamist group al-Shabab claimed responsibility for the attack. Some reports say the attackers had freed some Muslims, but executed other people. After those stories appeared, there was criticism of Muslims and Somalis on social networking websites.

但这次商场袭击也煽动了肯尼亚的紧张局势。索马里伊斯兰组织青年党(al-Shabab)声称对这次袭击负责。有报道说,袭击者释放了一些穆斯林,但处决了其他人。这一说法传出后,社交网站上出现了对穆斯林和索马里的批评声。

There are still tribal5 tensions left from the Kenyan elections earlier this year. Vimal Shah says the crisis last weekend brought the nation together. But he hopes that Kenyans do not start fearing one another after seeing such violence.

今年早些时候的肯尼亚选举还是留下了部族紧张局面。沙阿表示,上周的危机使得肯尼亚团结了起来。但他希望,肯尼亚人在看到这种暴力行为后,不要开始互相惧怕。

"This is pure terrorism. This is not about religion. This is not about one religion against another religion. And I think Kenyans stand together. We've got all different tribes coming together, all different people coming together, and saying, ‘United we stand, divided we fall.'"

他说,“这是纯粹的恐怖主义,和宗教无关。这不是一种宗教反对其它宗教。我认为肯尼亚人会团结起来。我们已经让不同部落、不同人群团结了起来。并且喊出‘团结则存,分裂则亡。’”

Naima Amir collects money for St. John Ambulance Kenya, a medical aid group. She says the mall attack shows that Kenyans have closed the wounds from the country's 2007 elections.

奈玛·阿米尔(Naima Amir)为肯尼亚圣约翰救护机构募集资金,这是一家医疗救护组织。她说,这次商场袭击表明肯尼亚人已经治好了2007年选举造成的伤痛。

"People have learned to appreciate peace. They have learned to appreciate each other. And the diversity within ourselves is a strength and not a line to divide the country."

她说,“人们学会了享受和平和感激彼此。我们自身的多元化是一种力量,而不是分裂国家的界线。”

Naima Amir is a Muslim. She describes the attack as "senseless violence" that has nothing to do with Islam.

阿米尔是一位穆斯林。她称这次袭击是一次无谓的暴行,和伊斯兰没有任何关系。

On Tuesday, Kenyan President Uhuru Kenyatta also appealed for unity1. He declared that Kenya would defeat "the monster of terrorism," one that wanted to tear the country apart.

周二,肯尼亚总统乌呼鲁·肯雅塔(Uhuru Kenyatta)也呼吁团结一致。他宣称肯尼亚将击败希望分裂该国的恐怖主义魔鬼。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 unity 4kQwT     
n.团结,联合,统一;和睦,协调
参考例句:
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
2 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
3 affiliations eb07781ca7b7f292abf957af7ded20fb     
n.联系( affiliation的名词复数 );附属机构;亲和性;接纳
参考例句:
  • She had affiliations of her own in every capital. 她原以为自己在欧洲各国首府都有熟人。 来自辞典例句
  • The society has many affiliations throughout the country. 这个社团在全国有很多关系。 来自辞典例句
4 incited 5f4269a65c28d83bc08bbe5050389f54     
刺激,激励,煽动( incite的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He incited people to rise up against the government. 他煽动人们起来反对政府。
  • The captain's example incited the men to bravery. 船长的榜样激发了水手们的勇敢精神。
5 tribal ifwzzw     
adj.部族的,种族的
参考例句:
  • He became skilled in several tribal lingoes.他精通几种部族的语言。
  • The country was torn apart by fierce tribal hostilities.那个国家被部落间的激烈冲突弄得四分五裂。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA慢速英语
顶一下
(3)
60%
踩一下
(2)
40%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴