英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2016 美国老年人期望何时退休?也许永远不想

时间:2016-06-30 22:57来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

AS IT IS 2016-06-20 When Can Older Americans Expect to Retire? Maybe Never 美国老年人期望何时退休?也许永远不想

More Americans expect to work past their 65th birthdays and never retire, says a recent study.

一份最近的研究称,更多美国人期望在他们65岁之后继续工作,永远不退休。

The Associated Press with the NORC Center for Public Affairs Research polled1 1,075 people, age 50 and older.

美联社与致力于公共事务研究的全国民意调查中心一期收集了1075人的投票结果,这些人的年龄都是50岁或更大。

One-fourth of them said they never plan to retire. Among low-income earners in that age group that is even more true than for high earners.

他们当中有四分之一的人声称他们从未打算退休。这一点相对于高收入人群,该年龄段的低收入者更有这种想法。

In America, the age of 65 is the traditional age to retire.

在美国,65岁是传统的退休年龄。

Sixty percent of people aged2 50 to 64 said they expect to work past their 65th birthday.

年龄在50-64岁的人群中,60%的人期望在他们65岁生日过后继续工作。

More than half of those who are already older than 65 said they plan to keep working, too. They say they are working an average of 31 hours per week.

在65岁以上的人群中,过于一半的人称,他们也打算继续工作。他们称自己每周平均工作31个小时。

Those 50 years of age or older said finances3 are the most important factor in the decision to when to retire.

那些年龄在50或以上的人们称,经济状况是决定何时退休的最重要因素。

A majority of older workers — especially those who are 65 and older — plan to switch employers4, or move into an entirely5 new profession, as they head into the later years.

大多数年长工作者——尤其是那些年龄在65岁或以上的人们——打算当他们步入晚年后更换雇主,或进入一个全新的行业。

One-third of people earning less than $50,000 a year said they will keep working. About 20 percent of those who earn more than $100,000 said they will never retire.

年收入低于50000美元的人当中,有1/3的人称他们将继续工作。年收入在10万美元以上的人当中,约20%称他们永远不会退休。

As baby boomers — people born between 1946 and 1964 -- reach age 65, the United States’ general population will have more older people than ever before.

作为在1946-1964年婴儿潮时期出生的人,等他们65岁的时候,美国的总人口中老年人将比以往任何时候都多。

The number of Americans 65 and older jumped 21 percent -- or to 35.5 million -- between 2002 and 2012.

2002-2012年间,美国65岁或以上的人口数目猛增至人口总数的21%——或者说3550万。

That number is expected to reach 92 million by 2060.

到2060年,这一数目有可能达到9200万。

Words in This Story

baby boomers – n. people born in the years following World War II, when there was a temporary marked increase in the birth rate

switch – v. to make a change from one thing to another


点击收听单词发音收听单词发音  

1 polled bdeef24507da429714b9bae89cc1ef10     
剪去了树梢的; 剪了毛[发]的; 秃头的; 锯了角的
参考例句:
  • They polled the cattle. 他们把这头牛的角切短了。
  • They polled the President. 他们对总统进行民意测验。
2 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
3 finances gtYzVq     
n.(pl.)财源,资产
参考例句:
  • I need a professional to sort out my finances. 我需要专业人士为我管理财务。
  • The company's finances are looking a bIt'shaky. 这个公司的财政情况看来有点不稳定。
4 employers c4ca8e40822542cf2630923de480b818     
雇主( employer的名词复数 )
参考例句:
  • Employers must consider all candidates impartially and without bias. 雇主必须公平而毫无成见地考虑所有求职者。
  • The onus is on employers to follow health and safety laws. 雇主有义务遵行健康安全法。
5 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA慢速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴