英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2017 美国时代广场地铁站炸弹爆炸,4人受伤

时间:2017-12-12 23:10来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Small Bomb Explodes in New York Subway, 4 Injured

A small bomb exploded near an underground train station in New York’s Times Square on Monday. The explosion during rush hour injured the suspected bomber1 and three other people.

周一,纽约时代广场的地铁站附近发生了一起小型炸弹爆炸事故。爆炸导致包括嫌疑人在内的4人受伤。

All four were sent to the hospital for treatment. Police described the incident as an attempted terror attack.

4人都被送往医院接受治疗。警方称,这起事件是一次未遂的恐怖袭击。

The explosion happened in an underground passageway that connects Times Square station on 42nd Street to a station under the Port Authority Bus Terminal. Many people were in the passageway when the explosion caused it to fill with smoke.

爆炸地点位于一条地下通道,这里连接着第42街的时代广场站和港务局公交站。事发时,通道里有大批乘客,爆炸导致烟雾弥漫。

New York City Mayor Bill de Blasio said, “Thank God the perpetrator did not achieve his ultimate goals.”

纽约市市长比尔·白思豪(Bill de Blasio)表示:“谢天谢地,嫌疑人没达到他的最终目标。”

The suspect was identified as 27-year-old Akayed Ullah.

经确认,嫌疑人为27岁的乌拉(Akayed Ullah)。

New York officials said the Islamic State terrorist2 group inspired the suspect but that he did not have direct contact with the group. Officials said he lives in Brooklyn and possibly was born in Bangladesh.

纽约官员表示,嫌疑人受到了“伊斯兰国”恐怖组织的蛊惑,但他并未与该组织直接接触。官员们指出,嫌疑人现居布鲁克林,可能是孟加拉国人。

A video from a security camera shows the suspect in the tunnel when the bomb exploded in a burst of white smoke. It shows the suspect on the ground and people fleeing the area.

监控拍下的视频显示,炸弹爆炸产生一团烟雾时,嫌疑人在场。视频中的嫌疑人站在原地,而人群四散逃离。

The New York Post newspaper published a photo of the man lying on the ground with his shirt torn off and burn marks on his body. The photograph also shows police officers holding the man’s hands behind his back.

纽约邮报刊登了一张照片,照片中的男子躺在地上,身上衬衫被撕裂,浑身都是被灼伤的痕迹。这张照片还显示了警察将男子反手按压在地。

The explosion at 7:30 a.m. closed the nation’s busiest bus station, eight underground train lines and all the streets around Times Square.

事发时间为早上7点30分,地点位于全国最繁忙的公交站、8条地铁线路和时代广场街道的附近。

Elrana Peralta works close to where the bomb exploded. She did not hear the explosion. She said, “All we could hear was the chaos3. We could hear people yelling4, ‘Get out! Get out! Get out!’

佩拉尔塔(Elrana Peralta)在事发地附近工作。她没有听到爆炸声。她说:“我们只听到了一阵嘈杂声。还听到人们在喊:“快走!快走!快离开这里!”

John Miles was waiting for a bus to Massachusetts. He also did not hear the explosion, but saw police react.

约翰·迈尔斯(John Miles)当时正在等公交车前往马萨诸塞州。他也没有听到爆炸声,只是看到警方乱作一团。

“I didn’t know what was going on. Officers were running around. I was freaking out,” he said. There was an announcement that people should leave the area.

他说,“我根本不知道发生了什么。警察们跑来跑去。我吓坏了”。有广播通知民众尽快离开该区域。

On October 31, another act of terror killed eight people in New York City. The suspect in that attack drove a truck down a crowded bicycle path.

10月31日,纽约市发生的另一起恐怖袭击导致8人遇难。当时,嫌疑人驾驶一辆卡车沿着拥挤的自行车道横冲直撞。

Officials said the area of Monday’s explosion would be re-opened by the nighttime rush hour.

官员们称,周一爆炸的区域将在晚间高峰时段重新开放。

White House Press Secretary Sarah Sanders tweeted that President Donald Trump5 had been briefed on the explosion.

白宫新闻秘书莎拉·桑德斯在推特上表示,总统特朗普已经听取了有关爆炸的简报。

I’m Jonathan Evans.

Words in This Story

rush hour - n. a time of day early in the morning or late in the afternoon when many people are traveling to work or to get home after work

perpetrator - n. a person who plans to do something illegal or wrong

achieve - v. to reach a goal

ultimate - adj. final

inspire - v. make someone want to do something

freaking - adj. informal, use to make a statement more forceful


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bomber vWwz7     
n.轰炸机,投弹手,投掷炸弹者
参考例句:
  • He flew a bomber during the war.他在战时驾驶轰炸机。
  • Detectives hunting the London bombers will be keen to interview him.追查伦敦爆炸案凶犯的侦探们急于对他进行讯问。
2 terrorist 9Iaz2     
n.恐怖主义者,恐怖分子
参考例句:
  • Without the gun,I'm a sitting duck for any terrorist.没有这支枪,我就成了恐怖分子下手的目标了。
  • The district was put on red alert during a terrorist's bomb scare.这个地区在得到恐怖分子炸弹恐吓后作了应急准备。
3 chaos 7bZyz     
n.混乱,无秩序
参考例句:
  • After the failure of electricity supply the city was in chaos.停电后,城市一片混乱。
  • The typhoon left chaos behind it.台风后一片混乱。
4 yelling 3511049a0a263aa2fca072a416e83d6a     
v.叫喊,号叫,叫着说( yell的现在分词 )
参考例句:
  • The coach stood on the sidelines yelling instructions to the players. 教练站在场外,大声指挥运动员。
  • He let off steam by yelling at a clerk. 他对一个职员大喊大叫,借以发泄怒气。 来自《简明英汉词典》
5 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴