英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2018--特朗普夫人的衣着遭批评

时间:2018-06-24 03:49来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Melania Trump1's Jacket Choice Criticized

This is What's Trending Today...

American first lady Melania Trump wore a piece of clothing that read “I really don’t care, do u?” on her way to visit migrant children at a holding center in Texas. Some of the young people were children taken from their parents at the U.S. border with Mexico.

美国第一夫人梅拉尼娅·川普(Melania Trump)在前往德克萨斯州一家收留中心看望移民儿童途中,穿的衣服上面印着“我根本不在乎,你呢?”这些青少年中有一些是在美国和墨西哥边境被从父母身边带走的儿童。

The green, military-style jacket is from the clothing seller Zara. The words were written in large white letters on the back.

这件绿色军装式外套出自于Zara服装品牌。这些文字用白色的大字印在背面。

Melania Trump’s spokeswoman, Stephanie Grisham, was asked to about the message on the clothing. She answered, “It’s a jacket. There was no hidden message. After today’s important visit to Texas, I hope the media isn’t going to choose to focus on her wardrobe. ”

梅拉尼娅的女发言人斯蒂芬妮·格里斯汉姆(Stephanie Grisham)被问到了这件衣服所传递的信息。她回答说:“就是一件外套,没有隐含任何意思。今天去德克萨斯州是一次重要的访问。我希望媒体不要选择把注意力放在她的服装上。”

Grisham underscored that message in a tweet with the hashtags #SheCares and #ItsJustAJacket.

格里斯汉姆在推特中以“她在乎”以及“那就是件外套”的标签再次强调了这一信息。

However, a tweet from President Trump suggested there was a message. He wrote: “I REALLY DON’T CARE, DO U?” written on the back of Melania’s jacket, refers to the Fake2 News Media. Melania has learned how dishonest they are, and she truly no longer cares!"

然而,川普总统的推特暗示这件外套就是传递了某种信息。他写道:“梅拉尼娅的外套背后印着的'我根本不在乎,你呢?’说的是虚假新闻媒体。梅拉尼娅早就知道他们有多不老实,而她根本不再在意这些。”

Trump changed into a different jacket before her plane landed in McAllen, Texas. She visited the Upbring New Hope Children’s Center there. It is holding 55 of the thousands of children under U.S. government supervision3.

梅拉尼娅在飞机降落到德克萨斯州麦克伦市之前换了另一件外套。她探望了那里的新希望儿童中心。那里收留了美国政府监管的几千名儿童中的55名儿童。

The first lady’s jacket quickly made her a trending topic on Twitter.

第一夫人的外套很快在推特上成为了热门话题。

Twitter user RiotGrl posted: "If Michelle Obama had worn the jacket Melania Trump wore today, there would be civil war right now."

推特用户RiotGrl发消息说:“如果米歇尔·奥巴马(Michelle Obama)穿了梅拉尼娅今天穿的这件外套,可能现在就发生内战了。”

Media personality Toure wondered in a Tweet whether Melania Trump or those around her gave much thought to the message on the jacket. He posted: "I’m confused about Melania’s jacket. I don’t believe she really meant to say she doesn’t care. I don’t buy that she’s that callous4. But I don’t believe that neither she nor her staff realized the message she was sending. They all can’t be that clueless. So, I’m confused."

媒体人士杜尔在推特中想知道梅拉尼娅或她身边的工作人员是否对外套上的这些文字有很多想法。他写道:“我对梅拉尼娅的外套感到很困惑。我不相信她真的是说她不在乎,因为我不认为她是那种无情的人。但是我不相信她或她身边的工作人员都没意识到这件外套所传递的信息,她们不会都那么无知。所以我很困惑。”

Zara is a Spanish-based company with a large presence in the United States and around the world. It had no comment on the story. The jacket belongs to the company’s spring-summer 2016 season.

Zara是一家总部位于西班牙,在美国和世界各地都有广泛业务的公司。该公司没有对该新闻做出评论。这件外套属于该公司2016年春夏款。

It is not the first time Melania Trump’s fashion choices have been criticized. Last August, the media and public discussed the high-heeled shoes she wore to fly to Texas to view Hurricane Harvey destruction. She had changed into white sneakers by the time she and the president landed.

梅拉尼娅并非第一次因为自己的时尚品味受到批评。去年8月,媒体和公众热议了她飞往德克萨斯州查看飓风哈维破坏时穿着的高跟鞋。在飞机降落时,她换成了白色运动鞋。

And that's What's Trending Today.

I’m Caty Weaver5.

Words in This Story

jacket - n. a piece of clothing that is worn on your upper body over another one like a shirt

focus - v. to direct your attention at something

wardrobe - n. a collection of clothes that a person owns or wears


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 fake RlDx4     
vt.伪造,造假,假装;n.假货,赝品
参考例句:
  • He can tell a fake from the original.他能分辨出赝品和真品。
  • You can easily fake up an excuse to avoid going out with him.你可以很容易地编造一个借口而不与他一同外出。
3 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
4 callous Yn9yl     
adj.无情的,冷淡的,硬结的,起老茧的
参考例句:
  • He is callous about the safety of his workers.他对他工人的安全毫不关心。
  • She was selfish,arrogant and often callous.她自私傲慢,而且往往冷酷无情。
5 weaver LgWwd     
n.织布工;编织者
参考例句:
  • She was a fast weaver and the cloth was very good.她织布织得很快,而且布的质量很好。
  • The eager weaver did not notice my confusion.热心的纺织工人没有注意到我的狼狈相。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴