英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2019 特鲁多连任加拿大总理

时间:2019-10-22 23:59来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Canada's Justin Trudeau Wins Second Term, Loses Majority

Canadian Prime Minister Justin Trudeau won a second term in national elections Monday.

周一,加拿大总理贾斯汀·特鲁多(Justin Trudeau)在大选中赢得连任。

His Liberal Party of Canada, however, lost its majority. Trudeau kept his position although he has been weakened by several scandals.

然而,他领导的加拿大自由党(Liberal Party of Canada)失去了多数席位。尽管他的形象受到一些丑闻的影响,不过特鲁多还是保住了总理之位。

Trudeau’s Liberal party took the most seats in Parliament, so he will have the best chance of forming a government. But after losing the majority, he will have to ally with another party to pass legislation.

特鲁多所在的自由党在议会中获得了最多的席位,因此他组建政府的可能性最大。但因未能赢得多数席位,他将不得不与另一个政党组建政府以通过立法。

Robert Bothwell is a professor of Canadian history and international relations at the University of Toronto. He said,“Trudeau is prime minister because the rest of the party was able to pull itself together…While Trudeau certainly deserves credit for what has happened he’s really going to have to demonstrate qualities that he hasn’t yet shown.”

罗伯特·博思韦尔(Robert Bothwell)是多伦多大学加拿大历史和国际关系教授。他说:“特鲁多再次成为总理,是因为党内其他成员能够振作起来……虽然特鲁多确实应该为所发生的一切受到赞扬,但他必须展示出他还没有展示出的品质。”

Trudeau’s image was hurt last month after old photos showed him at parties with his face painted black or brown. He was also accused of interfering1 with the prosecution2 of an engineering and building company in Quebec.

上个月,特鲁多的一些旧照显示他在派对上涂黑(棕色)脸,他的形象因此一落千丈。他还被指控干涉魁北克一家工程和建筑公司的诉讼。

“I’m surprised at how well Trudeau has done,” said Nelson Wiseman. He is a political science professor at the University of Toronto. He added, “I don’t think anybody expected Trudeau to get a majority but they are not that far off.”

“我对特鲁多的表现感到惊讶,”尼尔森·怀斯曼说道。他是多伦多大学的政治学教授。他补充说,“我认为没有人会指望特鲁多获得多数,但他们离这也不远了。”

Early Tuesday, the Liberals had 156 seats. They needed 170 for a majority in the 338-seat House of Commons.

周二早些时候,自由党在下议院的338个席位中获得156个席位。他们还需要170个席位才能达到多数。

Trudeau said Tuesday, “Tonight Canadians rejected division...They rejected cuts and austerity. They elected…strong action on climate change.”

特鲁多周二表示:“今晚,加拿大人拒绝分裂……他们反对削减开支和紧缩政策。他们投票赞成……采取强有力的行动应对气候变化。”

Trudeau also spoke3 to those who supported his opponent, Conservative Andrew Scheer.

特鲁多还对竞争对手、保守派领袖安德鲁·希尔的支持者们发表了讲话。

He said, “To those who did not vote for us, know that we will work every single day for you, we will govern for everyone.”

他说:“那些没有投票支持我们的选民,要知道我们每一天都为你们工作的,我们将为每个人服务。”

Trudeau strengthened liberalism in 2015 after almost 10 years of Conservative Party government in Canada. Several scandals and high expectations damaged his ability to bring about change.

在加拿大保守党执政近10年后,特鲁多在2015年加强了自由主义。数起丑闻以及过高的期望损害了他进行变革的能力。

Trudeau is the son of the late Prime Minister Pierre Trudeau.

特鲁多是已故总理皮埃尔·特鲁多(Pierre Trudeau)的儿子。

Trudeau’s opponent, Scheer, is a long-time politician and was seen as a possible answer to Trudeau’s high energy liberalism. But Bothwell said that he expected Scheer to resign.

特鲁多的对手希尔是一位长期从政的政治家,他被视为特鲁多的高能量自由主义的可能答案。但博思韦尔表示,他预计希尔将辞职。

“He’s gone,” Bothwell said. “He ran a really dirty campaign. There is nothing to be proud of on his side. He had the opportunity and blew it.”

“他要走了,”博思韦尔说:“他参加竞选真是不择手段。在他这方面没有什么值得骄傲的。他本来有这个机会,却搞砸了。”

During the campaign, Scheer said Trudeau was untruthful when he claimed not to remember how many times he had worn blackface.

希尔曾在竞选期间称特鲁不诚实,他声称不记得自己多少次被涂了黑脸。

In his concession4 speech, Scheer said the results showed Trudeau was much weakened since his 2015 election.

希尔在败选演讲中表示,选举结果显示,特鲁多自2015年当选以来实力已经大大削弱。

He said, “And Mr. Trudeau when your government falls, Conservatives will be ready and we will win.”

他说:“特鲁多先生,当你的政府垮台时,保守派会做好准备,我们会取而代之。”

Wiseman said Monday’s results left the Conservatives deeply disappointed.

怀斯曼说,周一的选举结果让保守派大失所望。

“They had an opportunity here to win,” he said.

他说,“他们本来有机会取胜”。

Scheer had promised to end a carbon tax and cut government spending.

希尔曾承诺结束碳税并削减政府开支。

Trudeau’s efforts to balance the environment with the economy have been criticized by both liberals and conservatives. He put in place a carbon tax on gasoline that was meant to fight climate change. But, he also rescued a pipeline5 expansion project to get Alberta’s oil to international markets.

特鲁多在环境和经济之间寻求平衡的努力受到自由派和保守派的批评。为了应对气候变化,他对汽油征收了碳税。但挽救了一个管道扩建项目,该项目旨在将艾伯塔省的石油运往国际市场。

In addition, Trudeau negotiated a new free trade deal with the U.S. and Mexico. President Donald Trump6 had threatened to pull the U.S. out of the existing deal.

此外,特鲁多还与美国和墨西哥达成了一项新的自由贸易协定。特朗普总统曾威胁称要让美国退出现有的协议。

Trump tweeted his congratulations early Tuesday, saying, “Canada is well served.”

特朗普周二早上在推特上祝贺其连任,他说:“加拿大得到了很好的服务。”

Words in This Story

scandal– n. a situation that goes against society and embarrasses someone

deserve– v. to rightfully claim what is due

austerity- n. cutting costs to extremes

concession- adj. admitting defeat

carbon– n. an element that is part of carbon dioxide, a gas which is linked to increasing temperatures in the Earth’s atmosphere


点击收听单词发音收听单词发音  

1 interfering interfering     
adj. 妨碍的 动词interfere的现在分词
参考例句:
  • He's an interfering old busybody! 他老爱管闲事!
  • I wish my mother would stop interfering and let me make my own decisions. 我希望我母亲不再干预,让我自己拿主意。
2 prosecution uBWyL     
n.起诉,告发,检举,执行,经营
参考例句:
  • The Smiths brought a prosecution against the organizers.史密斯家对组织者们提出起诉。
  • He attempts to rebut the assertion made by the prosecution witness.他试图反驳原告方证人所作的断言。
3 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
4 concession LXryY     
n.让步,妥协;特许(权)
参考例句:
  • We can not make heavy concession to the matter.我们在这个问题上不能过于让步。
  • That is a great concession.这是很大的让步。
5 pipeline aNUxN     
n.管道,管线
参考例句:
  • The pipeline supplies Jordan with 15 per cent of its crude oil.该管道供给约旦15%的原油。
  • A single pipeline serves all the houses with water.一条单管路给所有的房子供水。
6 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  VOA慢速  VOA听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴