英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2019 为改善空气质量,印度首都限制汽车的使用

时间:2019-11-20 23:51来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

India’s Capital Restricts Car Use to Improve Air Quality

Indian officials have banned half of all private vehicles from operating in the capital, New Delhi, because of poor air quality.

由于空气质量不佳,印度官员已经禁止一半的私家车在首都新德里行驶。 

An order announced Monday creates a system based on vehicle license1 numbers to restrict personal car use on New Delhi’s roads.

这项命令于周一宣布,创建了一个基于车牌号码的系统,以限制新德里道路上的私家车使用。 

Vehicles with odd number license plates are permitted to operate only on odd numbered dates, such as five, seven and nine.

车牌号码为奇数的车辆只允许在奇数日期(如5号、7号和9号)行驶。 

Those with even numbers can be driven in the city only on even dates, such as six, eight and 10.

那些偶数号的车只能在偶数日(如6日、8日和10日)在市内行驶。 

Officials estimate the new rule will keep about 1.2 million registered vehicles off the roads each day.

官员们估计,新规每天将使约120万辆注册车辆无法上路。 

More than 600 police teams were deployed2 around the capital with the power to hand out $60 fines to drivers failing to obey the law.

首都周围部署了600多支警察队伍,他们有权对不遵守这一法律的司机处以60美元的罚款。 

Officials said the measure will remain in place until at least November 15.

有关官员说,这项措施将至少持续到11月15日。 

The ban does not affect New Delhi’s seven million motorcycles and scooters or public transportation vehicles.

这项禁令并不影响新德里的700万辆摩托车、小型摩托车或公共交通工具。 

The restrictions3 were ordered as the city government declared a public health emergency because of pollution levels.

由于污染严重,市政府宣布进入公共卫生紧急状态。这才出台了这一禁令。 

India’s Central Pollution Control Board said on Sunday the average air quality index, or AQI, for New Delhi was at 494, the highest level since November 2016, when it reached 497.

印度中央污染控制委员会周日表示,新德里的平均空气质量指数(AQI)为494,这是自2016年11月达到497以来的最高水平。

The AQI is considered good when the number is below 50, and “satisfactory” when it stays under 100.

当数值低于50时,AQI被认为是好的,当数值低于100时,AQI被认为是“令人满意的”。 

AQI levels between 301 and 500 are considered "hazardous4" for all population groups.

当数值在301到500之间被认为对所有人群都是“危险”的。 

Air pollution levels across northern India reach their highest level before winter as farmers set fire to clear their fields after the harvest.

因农民们在收获后放火清理田地,印度北部的空气污染水平在冬季之前达到最高水平。 

In New Delhi, air quality is also affected5 by Diwali.

新德里的空气质量也受到排灯节的影响。 

The Hindu religious holiday is celebrated6 around this time of year and includes the widespread lighting7 of fireworks.

这一印度宗教节日大约在每年的这个时候庆祝,包括大量燃放烟花。 

Information released by the World Health Organization last year showed that India had the world’s 10 most polluted cities.

世界卫生组织去年发布的信息显示,印度拥有世界十大污染最严重的城市。 

Delhi’s chief minister Arvind Kejriwal spoke8 about the latest air quality in a video published on Twitter.

德里首席部长阿温德·科基瓦尔在推特上发布的视频中谈到了最新的空气质量。 

There is smoke everywhere and people, including youngsters, kids, elderly are finding it difficult to breathe, he said.

他说:“到处都是烟,包括年轻人、小孩、老人在内,大家都觉得呼吸困难。” 

Eyes are burning. Pollution is that bad.

“眼睛里都在冒火。污染就是这么严重。” 

The Indian government has blamed more than half the capital’s air pollution on emissions9 from vehicles and industry operations.

印度政府将首都新德里一半以上的空气污染归咎于汽车和工业活动排放的废气。 

In other measures, officials ordered a temporary ban on work at building projects and schools were closed until Wednesday.

还有一些其他措施:官员们下令建筑项目暂停施工,学校停课至周三。 

India’s Supreme10 Court called Monday for state governments to take steps to reduce worsening air quality that it said “could not be allowed in a civilized11 country.”

印度最高法院于星期一呼吁各邦政府采取措施,减少不断恶化的空气质量。印度最高法院说,“一个文明国家不允许空气质量恶化。”

The court added, “This can’t go on. People aren’t safe even inside their houses and rooms.”

法院补充说:“不能再这样下去了。人们甚至在自己家和房间里也不安全。” 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
2 deployed 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea     
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
3 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
4 hazardous Iddxz     
adj.(有)危险的,冒险的;碰运气的
参考例句:
  • These conditions are very hazardous for shipping.这些情况对航海非常不利。
  • Everybody said that it was a hazardous investment.大家都说那是一次危险的投资。
5 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
6 celebrated iwLzpz     
adj.有名的,声誉卓著的
参考例句:
  • He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
  • The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
7 lighting CpszPL     
n.照明,光线的明暗,舞台灯光
参考例句:
  • The gas lamp gradually lost ground to electric lighting.煤气灯逐渐为电灯所代替。
  • The lighting in that restaurant is soft and romantic.那个餐馆照明柔和而且浪漫。
8 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
9 emissions 1a87f8769eb755734e056efecb5e2da9     
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体)
参考例句:
  • Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
  • Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。
10 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
11 civilized UwRzDg     
a.有教养的,文雅的
参考例句:
  • Racism is abhorrent to a civilized society. 文明社会憎恶种族主义。
  • rising crime in our so-called civilized societies 在我们所谓文明社会中日益增多的犯罪行为
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  VOA慢速  VOA听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴