英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2019 缅甸释放因报道罗兴亚新闻而入狱的记者

时间:2019-05-04 22:59来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Myanmar Frees Journalists Jailed for Rohingya Reporting

Two Reuters journalists jailed in Myanmar for their reporting on the country’s Rohingya crisis have been freed.

因报道缅甸罗兴亚危机而被监禁的两名路透社记者现已获释。 

The reporters - Wa Lone1 and Kyaw Soe Oo – smiled and waved to a crowd after leaving a Yangon prison Tuesday morning.

记者瓦隆和觉梭星期二上午离开仰光监狱后微笑着向人群挥手致意。 

“I want to say that I am very happy today. I want to thank our friends and families who were trying for our freedom and also to those from all over the world who sympathized with us,” said Wa Lone. He added: “I am really excited to see my family and colleagues. I can’t wait to go to my newsroom.”

“我想说,我今天很高兴。我要感谢为我们争取自由的朋友和家人,也要感谢世界各地同情我们的人。”瓦隆说。他还说:“能见到我的家人和同事,我真的很兴奋。我等不及要去我的新闻编辑室了。”

Two weeks ago, Myanmar’s Supreme2 Court rejected a final appeal seeking to have the pair’s prison sentences overturned.

两周前,缅甸最高法院驳回了试图推翻对两人进行监禁判决的最终上诉。 

Their release Tuesday was part of a presidential amnesty involving 6,520 prisoners. Myanmar’s President Win Myint has approved thousands of amnesties for prisoners in recent weeks. It is common for officials in Myanmar to free prisoners around the time of the traditional New Year, which began on April 17.

他们是星期二总统特赦6,520名获释囚犯中的一部分。缅甸总统温敏最近几周批准了对数千名囚犯的特赦。缅甸政府在4月17日开始的传统新年前后释放囚犯是很常见的。

Wa Lone and Kyaw Soe Oo had spent more than 500 days in detention3.

瓦隆和觉梭被拘留了500多天。 

The two reporters were arrested in December 2017 and sentenced to seven years in prison last September. They were charged with illegally possessing official documents, a violation4 of the country’s Official Secrets Act. The documents related to security operations taking place in the western state of Rakhine.

这两名记者于2017年12月被捕,并于去年9月被判处7年监禁。他们被控非法持有官方文件,违反了国家的《官方保密法》。这些文件与西部若开邦进行的安全行动有关。

In August 2017, suspected Rohingya militants5 launched attacks against state security forces in Rakhine. In answer, government troops carried out attacks against the rebels and their supporters. About 700,000 Rohingya fled the area to escape the violence. Most are now living in refugee camps in neighboring Bangladesh.

2017年8月,疑似罗兴亚武装分子在若开邦对国家安全部队发动袭击。作为回应,政府军对叛军及其支持者发动了袭击。大约70万罗兴亚人为躲避暴力逃离了该地区。大多数人现在住在邻国孟加拉国的难民营里。

The United Nations has described the Myanmar military operation as a well-organized example of ethnic6 cleansing7. Myanmar officials have denied the military carried out human rights abuses. It said the campaign was necessary to defend against attacks by Rohingya militants.

联合国称缅甸的军事行动是有组织的种族清洗的活动的范例。缅甸官员否认军方侵犯人权。声明说,为了抵御罗兴亚激进分子的袭击,这一行动是必要的。

The case drew worldwide attention as a media freedom issue. Reuters had said the two men did not commit any crimes and repeatedly called for their release.

此案作为涉及媒体自由权的问题引起了全世界的关注。路透社曾表示,这两名男子没有犯下任何罪行,并多次呼吁释放他们。

The case also drew criticism as an example of how democratic reforms have slowed in Myanmar under the civilian8 government of Nobel Peace laureate Aung San Suu Kyi, who took power in 2016. The leadership change was seen as a hopeful beginning for new, more open government after years of isolation9 under military rule.

此案还引发了批评,称它是2016年上台的诺贝尔和平奖得主昂山素季领导的文官政府领导下,缅甸的民主改革已经放缓的一个例子。领导层的更迭被视为一个充满希望的开端,希望在多年的军事统治下形成的孤立政府之后可以开始一个更加开放的政府。

Rights groups had repeatedly urged Aung San Suu Kyi to use her influence to intervene in the case, but she chose not to do so.

人权组织曾多次敦促昂山素季利用她的影响力介入此案,但她没有选择这样做。 

The investigation10 the journalists were working on was completed by other Reuters reporters and published in 2018. The coverage11 was awarded a Pulitzer Prize for international reporting.

这两位记者们当时正在进行的调查由其他路透社记者完成,并于2018年发表。该报道获得了普利策国际报道奖。

Words in This Story

sympathize – n. to understand and care about someone's problems

colleague – n. someone you work with

amnesty – n. a government action that permits prisoners to go free

isolation – n. the state of being separate from other people, places or things


点击收听单词发音收听单词发音  

1 lone Q0cxL     
adj.孤寂的,单独的;唯一的
参考例句:
  • A lone sea gull flew across the sky.一只孤独的海鸥在空中飞过。
  • She could see a lone figure on the deserted beach.她在空旷的海滩上能看到一个孤独的身影。
2 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
3 detention 1vhxk     
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下
参考例句:
  • He was kept in detention by the police.他被警察扣留了。
  • He was in detention in connection with the bribery affair.他因与贿赂事件有牵连而被拘留了。
4 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
5 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
6 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
7 cleansing cleansing     
n. 净化(垃圾) adj. 清洁用的 动词cleanse的现在分词
参考例句:
  • medicated cleansing pads for sensitive skin 敏感皮肤药物清洗棉
  • Soap is not the only cleansing agent. 肥皂并不是唯一的清洁剂。
8 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
9 isolation 7qMzTS     
n.隔离,孤立,分解,分离
参考例句:
  • The millionaire lived in complete isolation from the outside world.这位富翁过着与世隔绝的生活。
  • He retired and lived in relative isolation.他退休后,生活比较孤寂。
10 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
11 coverage nvwz7v     
n.报导,保险范围,保险额,范围,覆盖
参考例句:
  • There's little coverage of foreign news in the newspaper.报纸上几乎没有国外新闻报道。
  • This is an insurance policy with extensive coverage.这是一项承保范围广泛的保险。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴