英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2019 梅根王妃诞下男婴!

时间:2019-05-08 23:15来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

It's a Boy for Meghan and Harry1

Here's What's Trending Today...

这里是《今日热点》栏目。

Meghan, the Duchess of Sussex gave birth to a baby boy on Monday. The proud father, Britain’s Prince Harry, announced to the world that “this little baby is absolutely to die for.”

周一,苏塞克斯公爵夫人梅根诞下男婴。哈里王子骄傲地向全球宣布“这个孩子绝对值得我倾其所有”。

The baby is the couple’s first child. He is the seventh in line to the British throne2.

这个男婴是哈里夫妇的第一个孩子。他是英国王位的第七顺位继承人。

The boy was born in the early morning hours Monday, weighing 3.2 kilograms. The royal family said both Meghan and the baby are healthy and well.

这名男婴于周一凌晨出生,体重3.2公斤。英国王室表示,梅根和宝宝都很健康。

Prince Harry spoke3 with television reporters later on Monday in Windsor. He said he was present for the birth. He promised he would offer more details in the coming days, such as the baby’s name.

周一晚些时候,哈里王子在温莎接受了电视记者的采访。他说,孩子出生时他在场。他承诺在未来几天会提供孩子姓名等更多细节。

“It’s been the most amazing experience I could ever have possibly imagined,” he said. “How any woman does what they do is beyond comprehension…”

他说:“这是我能想到的最奇妙的经历。”“女人们所做的事情(生育)太不可思议了。”

Queen Elizabeth and other members of the royal family were reportedly delighted with the news.

据报道,伊丽莎白女王和其他王室成员对这一喜讯感到高兴。

Harry’s brother, Prince William, and his wife, Kate, have appeared for photographers just hours after the births of their three children.

哈里王子的哥哥威廉王子和凯特王妃在三个孩子出生几个小时后就出现在了摄影师面前。

But Harry and Meghan announced the birth of their first child on Instagram: “It’s a boy! Their Royal Highnesses the Duke and Duchess of Sussex are overjoyed to announce the birth of their child.”

但是哈里和梅根通过Instagram宣布了第一个孩子出生的消息:“是个男孩!苏塞克斯公爵和公爵夫人殿下非常高兴地宣布他们的孩子出生了。”

Harry added that he planned to make another announcement “so everyone can see the baby.” They are also expected to appear for photographs at that time.

哈里王子补充说,他计划再公布一次,“这样大家都能看到宝宝。”届时,他们也会现身让摄影师拍照。

The new royal baby is the eighth great-grandchild of the 93-year-old Queen Elizabeth. The child does not immediately become a prince. Only the queen can give him such a title.

这位新生儿是93岁的伊丽莎白女王的第八个曾孙。这名宝宝现在还不是王子。只有女王才能授予这样的头衔。

Many observers4 feel the birth of the mixed-race baby represents an important moment in royal history.

许多观察人士认为,这个混血宝宝的出生代表着英国王室历史上的一个重要时刻。

Royal watcher Claudia Joseph told Reuters, “It’s symbolic5 of a more modern monarchy6. It appeals to people across the world… They will be able to identify with the royal family as never before.”

王室观察员克劳迪娅·约瑟夫(Claudia Joseph)告诉路透社,“这是一个更加现代的君主政体的象征。这吸引了世界各地的人们……他们将能够以前所未有的方式认同英国王室。

Words in This Story

throne - n. the position of king or queen

comprehension - n. the ability to understand

delighted - adj. very happy

photographer - n. a person who takes photographs, especially as a job

title - n. a word or name that is given to someone as a mark of high social rank

symbolic - adj. representing or expressing an idea or quality

monarchy - n. a country that is ruled by a monarch (king or queen)


点击收听单词发音收听单词发音  

1 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
2 throne aoZw3     
n.御座,宝座;王位,王权
参考例句:
  • He was the legal heir to the throne.他是王位的合法继承人。
  • The throne was footed with gold.这御座是用黄金做的脚。
3 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
4 observers 6ea648a6ff21ed42bc018361d37a2848     
n.观察者( observer的名词复数 );遵守者;观测者;目击者
参考例句:
  • According to observers, the plane exploded shortly after take-off. 据目击者说,飞机起飞后不久就爆炸了。
  • Some military observers fear the US could get entangled in another war. 一些军事观察家担心美国会卷入另一场战争。 来自《简明英汉词典》
5 symbolic ErgwS     
adj.象征性的,符号的,象征主义的
参考例句:
  • It is symbolic of the fighting spirit of modern womanhood.它象征着现代妇女的战斗精神。
  • The Christian ceremony of baptism is a symbolic act.基督教的洗礼仪式是一种象征性的做法。
6 monarchy e6Azi     
n.君主,最高统治者;君主政体,君主国
参考例句:
  • The monarchy in England plays an important role in British culture.英格兰的君主政体在英国文化中起重要作用。
  • The power of the monarchy in Britain today is more symbolical than real.今日英国君主的权力多为象徵性的,无甚实际意义。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴