英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2019 美国参议院否决总统特朗普的“国家紧急状态”命令

时间:2019-05-28 23:59来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

US Senate Rejects Trump1’s Emergency Order, Veto Expected

Twelve Republican senators on Thursday joined Democrats2 to vote against American President Donald Trump’s declaration of a national emergency.

周四有12名共和党参议员加入了民主党人的行列,一起投票反对川普总统宣布国家紧急状态。

The vote for the resolution to end the border emergency passed in the U.S. House of Representatives last month.

上个月,结束边境紧急状态的决议在众议院获得投票通过。

The 59-41 Senate vote, however, is short of the two-thirds majority that will be needed to overturn Trump’s veto.

然而,参议院59票对41票的结果少于推翻川普否决权所需的三分之二的多数票。

Minutes after the Senate vote, Trump wrote on Twitter, “VETO!”

在参议院投票几分钟后,川普在推特上写道:“否决!”

The 1976 National Emergencies Act gives presidents special powers to declare an emergency during a crisis. Congress can end a state of emergency with a joint3 resolution. If the president vetoes the resolution, Congress would need two-thirds of lawmakers to vote to end the declaration.

《1976年国家紧急状态法》赋予总统特权,以便在危机期间宣布紧急状态。国会可以通过联合决议结束紧急状态。如果总统否决这项决议,则国会需要获得三分之二议员投票来结束总统宣布的国家紧急状态。

Thursday’s vote marked the first time that Congress has rejected a presidential emergency under the act.

周四的投票标志着国会首次否决总统根据该法案宣布的国家紧急状态。

The vote was also one of the few times that the Republican-controlled Senate has voted against Trump’s position. But it is the second time this week; on Wednesday, the Senate voted to end U.S. support of the Saudi-led coalition’s war in Yemen.

此次投票也是共和党控制的参议院少数几次反对川普的立场,但是这是本周的第二次。周三,参议院投票结束了美国对也门战争中沙特联军的支持。

Trump declared a national emergency last month to get the money needed to build a wall along the nation’s border with Mexico. Trump had demanded $5.7 billion to build the wall. But Congress, which is powered with making spending decisions, only provided $1.4 billion for barriers.

川普上个月宣布国家紧急状态,以获得在墨西哥边境修建隔离墙所需的资金。川普曾要求获得57亿美元用于建造隔离墙,但是国会在支出决策中仅提供了14亿美元用于这道屏障。

Republican Senators Susan Collins of Maine, Lisa Murkowski of Alaska and Rand Paul of Kentucky had already announced their opposition4 to Trump’s emergency declaration. On Thursday, Senators Lamar Alexander of Tennessee and Mitt5 Romney of Utah joined them.

共和党参议员中来自缅因州苏珊·柯林斯(Susan Collins),阿拉斯加州的 莉萨·穆尔科斯基(Lisa Murkowski)以及肯塔基州的兰特·保罗(Rand Paul)已经表明了他们反对川普宣布国家紧急状态的立场。周四,田纳西州参议员拉马尔·亚历山大(Lamar Alexander)和犹他州的米特·罗姆尼(Mitt Romney)也加入了他们的行列。

Senator Alexander said Trump’s action was “inconsistent with the U.S. Constitution that I took an oath to support.” He added that Congress has the power to control spending.

亚历山大参议员称川普的举动“不符合我宣誓支持的美国宪法。”他补充说,国会有权控制国家支出。

Senator Romney was the Republican Party’s 2012 presidential nominee6. He said in a statement that Trump’s declaration is “an invitation to further expansion and abuse by future presidents.”

罗姆尼参议员是共和党2012年的总统候选人。他在一份声明中表示,川普宣布紧急状态是“鼓励未来的总统进一步扩大和滥用权力。”

Democrats have long said there is no emergency at the border. They say Trump issued his declaration only to secure his campaign promise to “Build the Wall.”

民主党人一直声称美国边境没有紧急状况。他们称川普宣布国家紧急状态只是为了确保他“修建隔离墙”的竞选承诺。

After the president’s veto, the strongest chance of blocking Trump’s emergency order is likely to be through legal action taken by Democratic state attorneys general, environmental groups and others.

在总统动用否决权之后,阻止川普宣布国家紧急状态的最大机会可能是通过民主党州府检察长、环保组织以及其他人发起的法律行动。

Words in This Story

inconsistent - adj. not in agreement with something

oath - n. a formal and serious promise to do something


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
3 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
4 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
5 mitt Znszwo     
n.棒球手套,拳击手套,无指手套;vt.铐住,握手
参考例句:
  • I gave him a baseball mitt for his birthday.为祝贺他的生日,我送给他一只棒球手套。
  • Tom squeezed a mitt and a glove into the bag.汤姆把棒球手套和手套都塞进袋子里。
6 nominee FHLxv     
n.被提名者;被任命者;被推荐者
参考例句:
  • His nominee for vice president was elected only after a second ballot.他提名的副总统在两轮投票后才当选。
  • Mr.Francisco is standing as the official nominee for the post of District Secretary.弗朗西斯科先生是行政书记职位的正式提名人。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  VOA慢速  VOA听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴