英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2019 特朗普总统前顾问开办学校

时间:2019-06-22 00:00来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Former Trump1 Advisor2 Seeks to Create a School for Populists

A former advisor to U.S. President Donald Trump is planning to open a school for populist activists3.Steve Bannon wants to set up the training center at a monastery4 in Italy.However, the Italian government is now seeking to stop the plan.

美国总统特朗普的前任顾问班农计划为民粹活动人士创办一所学校。班农想在意大利的一座修道院建立一家培训中心。然而,意大利政府现在正试图叫停该计划。

Bannon’s idea is to teach students how to defend the West’s Judeo-Christian traditions against opposition5 from the political left.When he announced the plan, Bannon called it a “gladiator school” – in other words, a school for warriors6.

班农想要教授如何对抗政治左派的反对立场,捍卫西方犹太教和基督教传统,。班农在宣布该计划时称其为“角斗士学校”,换言之,这是一所为斗士创办的学校。

Helping7 Bannon is Benjamin Harnwell of Britain.Harnwell told VOA, “We are going to rip out everything of a person that is of this world and throw it away.”

协助班农的是英国的哈恩韦尔。哈恩韦尔告诉美国之音:“我们要把一个人属于这世界上的一切都撕下来扔掉。”

The goal is to turn students into single-minded activists, he added.

他还说,该学校的目标是将学员培养成专一的活动人士。 

To house their school, Harnwell and Bannon have secured temporary ownership of the 800-year-old Trisulti Charterhouse.The monastery is in the mountains about 70 kilometers east of Rome.The picturesque8 grounds are difficult to reach, and the area does not have good internet connection.

为了建设新学校,哈恩韦尔和班农取得了有800年历史的Trisulti Charterhouse的租赁权。该修道院位于罗马东部约70公里的山区。这一风景秀美的地方交通闭塞,网络信号也不好。

However, said Harnwell, “It is perfect for what we want to do.”

然而,哈恩韦尔表示:“在这里办学再合适不过了。” 

The training camp has fueled arguments among Italians.Government officials say they plan to cancel the agreement to let Bannon and Harnwell’s group take control of the monastery.They say the group has violated some terms of the agreement.

培训学校引发了意大利人的热议。政府官员表示,他们计划取消允许班农和哈恩韦尔的组织接手该修道院的协议。他们称,该组织违反了协议的部分条款。

Harnwell said false charges and criticism from the left influenced the government’s decision.He said he plans to fight it and clear his group’s name.

哈恩韦尔表示,来自左翼的虚假指控和批评影响了政府的决定。他说,他打算据理力争,为组织正名。

The officials’ decision follows a number of anti-Bannon protests near the grounds of the monastery.Activists accused Bannon of being a white supremacist and a secret fascist9.

该决定是在修道院附近发生了几起反对班农的示威活动后作出的。活动人士指责班农是白人至上主义者,还是隐秘的法西斯主义者。

Chiarina Ianni is a lawyer who has been helping to organize the protests.She told reporters that Bannon’s plans are in opposition to the “spirit of this monastery, which has long been a route of peace for pilgrims and walkers.”

齐亚琳娜·伊阿尼是协助组织抗议活动的律师。她告诉记者,班农的办学计划与该修道院的精神背道而驰,这里长期以来一直是朝圣者和行人的和平之路。

Italians who live near the monastery seem surprised by all the attention the area is getting.Historically, the monastery has been a home for monks10 who mostly remained silent.Now, it is at the center of a noisy dispute.

该修道院附近的意大利居民似乎对该地区受到的关注感到吃惊。从历史上看,这所修道院一直是潜心修行的僧侣的家园。如今,它成了一场舆论旋涡的中心。

VOA spoke11 to the owner of a local drinking establishment.She said, “Most of us don’t like Bannon’s politics.But if they get going, then it would mean jobs for locals.”

美国之音采访了当地一家酒吧的老板。她说:“我们大多数人对班农的政治活动无感。但是如果他们开始办学,那就意味着给当地人带来就业机会。”

And, she added, if officials force Bannon out, the monastery may become just another old building the state cannot afford to maintain.

她还补充说,如果有关官员迫使班农离开,该修道院可能会成为另一栋政府无力维护的老旧建筑。 

Words in This Story

monastery - n. a place where monks live and work together

left - n. political groups who favor sharing money and property more equally among the members of a society : political groups who support liberal or socialist12 policies

supremacist - n. a person who believes that one group of people is better than all other groups and should have control over them

fascist - n. a way of organizing a society in which a government ruled by a dictator controls the lives of the people and in which people are not allowed to disagree with the government

pilgrim - n. someone who travels to a holy place

afford - v. to be able to pay for


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 advisor JKByk     
n.顾问,指导老师,劝告者
参考例句:
  • They employed me as an advisor.他们聘请我当顾问。
  • The professor is engaged as a technical advisor.这位教授被聘请为技术顾问。
3 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
4 monastery 2EOxe     
n.修道院,僧院,寺院
参考例句:
  • They found an icon in the monastery.他们在修道院中发现了一个圣像。
  • She was appointed the superior of the monastery two years ago.两年前她被任命为这个修道院的院长。
5 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
6 warriors 3116036b00d464eee673b3a18dfe1155     
武士,勇士,战士( warrior的名词复数 )
参考例句:
  • I like reading the stories ofancient warriors. 我喜欢读有关古代武士的故事。
  • The warriors speared the man to death. 武士们把那个男子戳死了。
7 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
8 picturesque qlSzeJ     
adj.美丽如画的,(语言)生动的,绘声绘色的
参考例句:
  • You can see the picturesque shores beside the river.在河边你可以看到景色如画的两岸。
  • That was a picturesque phrase.那是一个形象化的说法。
9 fascist ttGzJZ     
adj.法西斯主义的;法西斯党的;n.法西斯主义者,法西斯分子
参考例句:
  • The strikers were roughed up by the fascist cops.罢工工人遭到法西斯警察的殴打。
  • They succeeded in overthrowing the fascist dictatorship.他们成功推翻了法西斯独裁统治。
10 monks 218362e2c5f963a82756748713baf661     
n.修道士,僧侣( monk的名词复数 )
参考例句:
  • The monks lived a very ascetic life. 僧侣过着很清苦的生活。
  • He had been trained rigorously by the monks. 他接受过修道士的严格训练。 来自《简明英汉词典》
11 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
12 socialist jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  VOA慢速  VOA听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴