英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2020 特朗普提出派遣军队结束全国范围暴乱

时间:2020-06-09 23:57来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

 

On Monday, the president of the United States suggested he would use federal troops to end unrest across the country.

周一,美国总统透露他将动用联邦部队结束全国范围内的动乱。

The unrest started over a week ago after the killing1 of George Floyd, a black man. He died a short time after he was detained by police in Minneapolis, Minnesota.

这次动乱是从一周前黑人男子乔治·弗洛伊德被杀之后开始的。他被明尼苏达州明尼阿波利斯警察拘捕后不久就死了。

People in Minneapolis and other U.S. cities have been protesting Floyd's death. Some of the protests were peaceful, but others were not. Demonstrators attacked businesses, set fire to buildings, and burned cars.

明尼阿波利斯和其它美国城市的人们一直在抗议弗洛伊德之死。有些抗议是和平进行的,有些则不是。示威者袭击店铺,向建筑物纵火以及烧毁汽车。

Speaking from the White House, President Donald Trump2 proposed using military troops to stop the violence. He said, "If a city or state refuses to take the actions that are necessary to defend the life and property of their residents, then I will deploy3 the United States military and quickly solve the problem for them."

特朗普总统在白宫发表讲话时提出动用军队制止暴力。他说:“如果一个城市或州拒绝采取必要行动捍卫本地居民的生命财产,那么我将部署军队,替他们迅速解决问题。”

Several state governors quickly rejected Trump's proposal. The governor of Oregon, Kate Brown, said, "You don't defuse violence by putting soldiers on the streets." In Illinois, Governor J.B. Pritzker said he does not believe the federal government can send troops into his state. And New York's governor, Andrew Cuomo, added, "I say thank you but no thank you."

几位州长很快拒绝了特朗普的提议。俄勒冈州州长凯特·布朗表示:“把士兵派到街上没法缓解暴力。”伊利诺伊州州长J.B. 普里兹克表示,他不认为联邦政府可以派兵进入他的州。纽约州州长安德鲁·库莫也说:“我谢谢您嘞,用不着。”

All three governors are members of the Democratic Party. Trump belongs to the Republican Party.

这三位州长都是民主党人。特朗普属于共和党。

To deploy military troops, the president would need to invoke4 legislation known as the Insurrection Act.

为了部署军队,特朗普需要援引《暴动法案》。

What is the Insurrection Act?

什么是《暴动法案》?

Under the U.S. Constitution, governors generally have the power to maintain order within state borders. The constitution bars the armed forces from law enforcement within the country.

根据美国宪法,州长通常有权在本州境内维持秩序。宪法禁止武装部队在国内执法。

The Insurrection Act of 1807, however, gives the president power to send troops to the states "in all cases of insurrection, or obstruction5 to the laws." The law has since been amended6 several times.

然而,1807年的《暴动法案》赋予总统“在暴动或者法律受到阻挠的情况下”向各州派遣联邦军队的权力。该法案此后已经经过多次修订。

In a 2006 report, the U.S. Congressional Research Service said the president is required to have approval from a state's governor or legislature to send in federal troops. But the report also noted7 that "the President may issue an executive order to send in troops."

美国国会研究处在2006年的一份报告中表示,总统必须获得州长或议会的批准才能派遣联邦军队。但是该报告也指出,“总统可以发布行政命令来派遣军队。”

Presidents have invoked8 the Insurrection Act several times in U.S. history.

美国总统在历史上多次援引了《暴动法案》。

In 1957, President Dwight Eisenhower approved an executive order to put the Arkansas National Guard under the U.S. military. As part of the order, he sent 1,000 Army troops to Little Rock, Arkansas. The move, over the objection of the state's governor, was to protect black students at an all-white high school.

1957年,艾森豪威尔总统通过了一项行政命令,将阿肯色国民警卫队置于美国军队的领导之下。作为该命令的一部分,他向阿肯色州的小石头城派遣了1000名陆军士兵。此举是针对该州州长的异议,目的是为了保护一所白人高中的黑人学生。

The Congressional Research Service said the use of the Insurrection Act "has become exceedingly rare" since the end of civil rights protests in the 1960s.

国会研究处表示,自上世纪60年代民权抗议活动结束以来,使用《暴动法案》“已经变得极为罕见。”

The act was last used in 1992. That was the year when racial protests in Los Angeles turned violent. The unrest started when a court found four police officers – all of them white -- not guilty in the beating of a black man, Rodney King.

上一次使用该法案是在1992年。那年洛杉矶的种族抗议演变成了暴力。这次暴乱始于法院判决四名白人警员殴打黑人罗德尼·金无罪。

Thaddeus Hoffmeister is a law professor at the University of Dayton. He told the Reuters news agency that when the Insurrection Act was invoked in the past, presidents and governors have usually agreed on the need for troops.

赛迪斯·霍夫梅斯特是代顿大学的法学教授。他对路透社表示,过去援引《暴动法案》时,总统和州长通常都同意需要派兵。

In 2005, then President George W. Bush decided9 not to use the act to send troops to Louisiana after flooding resulting from Hurricane Katrina. The state's then-governor opposed the move.

2005年,时任布什总统决定在卡特里娜飓风造成洪水泛滥后,不使用该法案派遣部队前往路易斯安娜。该州时任州长反对此举。

Hoffmeister said he did not think invoking10 the Insurrection Act was needed now because governors can take action through their criminal justice systems.

霍夫迈斯特表示,他认为现在不需要援引《暴动法案》,因为州长可以通过其刑事司法体系采取行动。

I'm John Russell.

我是约翰·罗素。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
2 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
3 deploy Yw8x7     
v.(军)散开成战斗队形,布置,展开
参考例句:
  • The infantry began to deploy at dawn.步兵黎明时开始进入战斗位置。
  • The president said he had no intention of deploying ground troops.总统称并不打算部署地面部队。
4 invoke G4sxB     
v.求助于(神、法律);恳求,乞求
参考例句:
  • Let us invoke the blessings of peace.让我们祈求和平之福。
  • I hope I'll never have to invoke this clause and lodge a claim with you.我希望我永远不会使用这个条款向你们索赔。
5 obstruction HRrzR     
n.阻塞,堵塞;障碍物
参考例句:
  • She was charged with obstruction of a police officer in the execution of his duty.她被指控妨碍警察执行任务。
  • The road was cleared from obstruction.那条路已被清除了障碍。
6 Amended b2abcd9d0c12afefe22fd275996593e0     
adj. 修正的 动词amend的过去式和过去分词
参考例句:
  • He asked to see the amended version. 他要求看修订本。
  • He amended his speech by making some additions and deletions. 他对讲稿作了些增删修改。
7 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
8 invoked fabb19b279de1e206fa6d493923723ba     
v.援引( invoke的过去式和过去分词 );行使(权利等);祈求救助;恳求
参考例句:
  • It is unlikely that libel laws will be invoked. 不大可能诉诸诽谤法。
  • She had invoked the law in her own defence. 她援引法律为自己辩护。 来自《简明英汉词典》
9 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
10 invoking ac7bba2a53612f6fe1454f6397475d24     
v.援引( invoke的现在分词 );行使(权利等);祈求救助;恳求
参考例句:
  • You can customise the behavior of the Asynchronous Server and hence re-brand it by defining your own command set for invoking services. 通过定义自己调用服务的命令集,您可以定制自定义异步服务器的行为,通过为调用服务定义自己的命令集从而对它重新标记。 来自《简明英汉词典》
  • You can customize the behavior of the Asynchronous Server and hence re-brand it by defining your own command set for invoking services. 通过定义自己调用服务的命令集,您可以定制自定义异步服务器的行为,通过为调用服务定义自己的命令集从而对它重新标记。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴