英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语--当地人在没有人群的情况下参观莫奈的花园

时间:2020-06-14 23:56来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

The famous gardens of French painter Claude Monet reopened to the public this week, as France lifts its coronavirus restrictions1.

The gardens are in Giverny, about 70 kilometers outside Paris. They are where Monet created his best-known works, including "Water Lilies." More than 500,000 people visit each year to walk the pathways where Monet set up his easel and painted great works of Impressionist art.

Most visitors come in the spring when the painter's large and colorful gardens are in full bloom. This spring, however, the gardens bloomed only for garden workers.

France remains2 closed to international visitors, so t he reopening of the gardens lets French people experience them as few ever have: without crowds.

Groups are not permitted, and individuals must keep social distance. The pathways are one-way. And everyone must wear face coverings.

Jean-Marie Avisard is the head gardener at Monet's gardens. He has worked there for 32 years.

"At this time of the year we normally welcome 4,000 to 5,000 people a day," Avisard said. "Now we can have 900 persons."

He added, "We are very happy to show what we do... People will see the garden a bit like on a private visit."

Seventy-three-year old Jerome Blanchet was pleased to see the gardens without the crowds.

"We are seeing it [the garden] in exceptional3 conditions," he said.

Another visitor, Parisian Roberto Vellutini, agreed.

"There are not a lot of people...Today is perfect," he said.

Claude Monet bought the Giverny farmhouse4 for his family in 1883. He lived there until his death in 1926.

He changed the house into a colorful mansion5, and filled the grounds around it with every flower that would grow in the local climate, including thousands of roses. He built a Japanese-style water lily garden with a small, green bridge. There, he painted one great work of art after another.

After World War II ended, the house and gardens were left empty. In the 1970s, however, they were restored to look exactly how Monet had built them.

The property was opened to the public in the 1980s. Last year, it welcomed 717,271 visitors. Almost 50 percent were international visitors.

I'm Susan Shand.

Words in This Story

garden – n. the place where flowers and vegetables are grown

water lily – n. a type of flower that grows in pond water

impressionist - adj. a style of 20th century painting that blurred6 images

bloom – v. the moment when a flower opens up and reaches perfection7

mansion – n. the large house of a rich person


点击收听单词发音收听单词发音  

1 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
2 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
3 exceptional Zn7xP     
adj.优越的,杰出的,例外的,独特的,异常的
参考例句:
  • He is a man of exceptional talent.他是位具有非凡才能的人。
  • He showed exceptional musical ability.他显示出特殊的音乐才能。
4 farmhouse kt1zIk     
n.农场住宅(尤指主要住房)
参考例句:
  • We fell for the farmhouse as soon as we saw it.我们对那所农舍一见倾心。
  • We put up for the night at a farmhouse.我们在一间农舍投宿了一夜。
5 mansion 8BYxn     
n.大厦,大楼;宅第
参考例句:
  • The old mansion was built in 1850.这座古宅建于1850年。
  • The mansion has extensive grounds.这大厦四周的庭园广阔。
6 blurred blurred     
v.(使)变模糊( blur的过去式和过去分词 );(使)难以区分;模模糊糊;迷离
参考例句:
  • She suffered from dizziness and blurred vision. 她饱受头晕目眩之苦。
  • Their lazy, blurred voices fell pleasantly on his ears. 他们那种慢吞吞、含糊不清的声音在他听起来却很悦耳。 来自《简明英汉词典》
7 perfection GMKxd     
n.尽善尽美,无比精确
参考例句:
  • Their works reach to a great height of perfection.他们的作品到了极完美的境地。
  • The picture wants something of perfection.这幅画还有些不够完美。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴