英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA新闻杂志2023 印度为G20峰会耗资1.2亿美元"美化"新德里

时间:2024-01-09 00:43来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

印度为G20峰会耗资1.2亿美元"美化"新德里

India has changed the look of its capital, New Delhi, substantially in preparation for a meeting of international leaders this week.

印度为了为本周召开的国际领导人会议做准备,彻底改变了首都新德里的面貌。

The two-day meeting of the Group of Twenty (G20) opens Saturday.

为期两天的二十国集团会议于周六开幕。

The Indian government spent about $120 million on the New Delhi project.

印度政府在新德里项目上花费了大约1.2亿美元。

Prime Minister Narendra Modi called it a "beautification process."

印度总理纳伦德拉·莫迪称其为“美化过程”。

But, many of the city's poor say that process destroyed homes and small businesses, leaving them displaced and without a way to make money.

但是,该市的许多穷人说,这一过程拆除了房屋和小企业,使他们流离失所,没有办法赚钱。

They say they feel erased1, treated like the many dogs and monkeys removed from neighborhoods in the city.

他们说,他们觉得自己被抹去了,就像被从城市社区赶走的许多狗和猴子一样。

About 20 million people live in New Delhi.

大约有2000万人生活在新德里。

India's total population is 1.4 billion.

印度总人口为14亿。

Since January, hundreds of houses and small roadside businesses have been destroyed, displacing thousands of people.

自1月份以来,数百座房屋和路边小店被拆除,数千人流离失所。

Dozens of poor neighborhoods called shantytowns were crushed to the ground.

数十个被称为棚户区的贫困社区被夷为平地。

In many cases, residents did not receive timely warnings about the planned destruction.

在许多情况下,居民没有及时收到有关计划中的拆除房屋的警告。

Officials say they carried out the demolitions2 against illegal properties.

官员们表示,他们拆除的是非法房屋。

Rights activists4 and the displaced citizens say the destruction has pushed thousands more into homelessness.

人权活动人士和流离失所的市民表示,拆除房屋导致数千人无家可归。

Now, New Delhi roads are newly smooth and paths are brightly lit.

如今,新德里的道路变得平坦了,道路灯火通明。

The city's buildings have fresh paint and colorful flowers are everywhere.

这座城市的建筑物都粉刷一新,到处都是五颜六色的鲜花。

The G20 includes the world's 19 wealthiest countries and the European Union.

20国集团包括世界上最富有的19个国家和欧盟。

The leaders meeting, or summit, will take place at a new conference center near the famous India Gate monument.

领导人会议(即峰会)将在著名的印度门纪念碑附近的一个新会议中心举行。

Similar shantytowns were also destroyed in other Indian cities where lower-level G20 meetings are taking place.

在印度其他城市,类似的棚户区也被拆除,这些城市正在举行较低级别的G20峰会。

In July, a report by a rights activist3 group found that preparations for the G20 summit resulted in the displacement5 of nearly 300,000 people.

今年7月,一个人权活动组织的一份报告发现,G20峰会的筹备工作导致近30万人流离失所。

Many were from neighborhoods where diplomats6 were expected to visit for G20 events.

其中许多人来自预计参加G20峰会的外交官将会参观的社区。

The report also said the government destroyed at least 25 shantytowns and night shelters to establish parks in their place.

报告还称,印度政府拆除了至少25个棚户区和夜间庇护所,以在它们所在的地方建立公园。

And, it said the government offered no shelters for the newly homeless.

报告还称,印度政府没有为新无家可归的人提供庇护所。

Abdul Shakeel is with the activist group Save Colony Forum7.

阿卜杜勒·沙基尔是激进组织“Save Colony Forum”的成员。

He said people's lives are being destroyed to better the city's "appearance."

他说,为了改善城市的“面貌”,人们的生活正在被摧毁。

"The money used for G20 is taxpayers8' money. Everyone pays the tax," he said, including those made homeless by the demolitions.

他说:“G20峰会所用的钱是纳税人的钱。每个人都要交税。”他说,包括那些因拆迁而无家可归的人。

Rekha Devi lost her home in the project.

瑞卡·戴维在这个项目中失去了她的家。

She appealed to the government to save her house.

她请求政府保留她的房子。

She offered to provide documents to prove that generations of her family lived in the same house for almost 100 years.

她主动提出提供文件证明她家几代人在同一所房子里住了近100年。

The government refused to consider the papers and destroyed Devi's home.

印度政府拒绝查看这些文件,拆除了戴维的家。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 erased f4adee3fff79c6ddad5b2e45f730006a     
v.擦掉( erase的过去式和过去分词 );抹去;清除
参考例句:
  • He erased the wrong answer and wrote in the right one. 他擦去了错误答案,写上了正确答案。 来自《简明英汉词典》
  • He removed the dogmatism from politics; he erased the party line. 他根除了政治中的教条主义,消除了政党界限。 来自《简明英汉词典》
2 demolitions 09a33aa4ac2a0f5ed230e152f442a026     
n.毁坏,破坏,拆毁( demolition的名词复数 )
参考例句:
  • Randy Couture as Toll Road, an Expendable and demolitions expert. 大卫·萨亚斯饰演加尔扎将军,邪恶的独裁者。 来自互联网
  • Allied Demolitions upgrade moved one slot to the left on the Allied HQ UI. 盟军的爆破升级在指挥部界面中左移一格(由于现在没钳子升级了,所以填钳子的位置)。 来自互联网
3 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
4 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
5 displacement T98yU     
n.移置,取代,位移,排水量
参考例句:
  • They said that time is the feeling of spatial displacement.他们说时间是空间位移的感觉。
  • The displacement of all my energy into caring for the baby.我所有精力都放在了照顾宝宝上。
6 diplomats ccde388e31f0f3bd6f4704d76a1c3319     
n.外交官( diplomat的名词复数 );有手腕的人,善于交际的人
参考例句:
  • These events led to the expulsion of senior diplomats from the country. 这些事件导致一些高级外交官被驱逐出境。
  • The court has no jurisdiction over foreign diplomats living in this country. 法院对驻本国的外交官无裁判权。 来自《简明英汉词典》
7 forum cilx0     
n.论坛,讨论会
参考例句:
  • They're holding a forum on new ways of teaching history.他们正在举行历史教学讨论会。
  • The organisation would provide a forum where problems could be discussed.这个组织将提供一个可以讨论问题的平台。
8 taxpayers 8fa061caeafce8edc9456e95d19c84b4     
纳税人,纳税的机构( taxpayer的名词复数 )
参考例句:
  • Finance for education comes from taxpayers. 教育经费来自纳税人。
  • She was declaiming against the waste of the taxpayers' money. 她慷慨陈词猛烈抨击对纳税人金钱的浪费。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语  新闻杂志
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴