英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA新闻杂志2023 几内亚一青年骑车穿越非洲上"梦校"

时间:2024-01-09 01:13来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

几内亚一青年骑车穿越非洲上"梦校"

Mamadou Safaiou Barry lives in the West African nation of Guinea.

马马杜·萨法奥·巴里住在西非国家几内亚。

He wanted to study Islamic theology at a top school in Cairo, Egypt.

他想在埃及开罗的一所顶尖学校学习伊斯兰教神学。

Without money to pay for transport, Barry drew a map of Africa and headed out on a used bicycle for the trip across the continent.

由于没有钱支付交通费,巴里画了一张非洲地图,骑着一辆旧自行车开始了穿越非洲大陆的旅行。

Carrying only a change of clothes, a flashlight, and a small tool, the 25-year-old rode through jungles, deserts, and conflict areas in the hope of getting accepted to the school and finding1 a way to pay for it.

这位25岁的年轻人只带了一套换洗的衣服、一个手电筒和一个小工具,骑车穿过丛林、沙漠和冲突地区,希望能被学校录取,并找到支付学费的方法。

Four months and seven countries later, he is in Cairo with a full scholarship to Al-Azhar University.

在四个月里,他骑行穿过了七个国家,现在他在开罗,获得了爱资哈尔大学的全额奖学金。

That is one of the world's oldest and most respected Sunni Muslim learning2 centers.

这所学校是世界上历史最悠久、最受尊敬的逊尼派穆斯林学习中心之一。

"If you have a dream, stay with it and be strong," Barry said. "God will help you."

巴里说:“如果你有梦想,那就坚持下去,坚强起来,上帝会帮助你的。”

Thousands of West Africans like Barry take risky3 journeys across the Sahara desert each year, searching for a better life.

每年都有成千上万像巴里一样的西非人冒险穿越撒哈拉沙漠,寻找更好的生活。

But many never make it.

但很多人都没能成功。

Nearly 500 people died or disappeared on West African migration4 routes last year, data from the International Organization for Migration shows.

国际移民组织的数据显示,去年有近500人在西非移民路线上死亡或失踪。

Barry decided5 the risk was worth the reward.

巴里认为冒这个险是值得的。

"I had to fight," Barry said last August in Chad.

巴里去年8月在乍得说:“我必须奋斗”。

Barry rode about 100 kilometers each day.

巴里每天骑行约100公里。

He rode through Mali, Burkina Faso, Togo, Benin, and Niger.

他骑车穿过马里、布基纳法索、多哥、贝宁和尼日尔。

He had to stop in N'Djamena, the Chadian capital because of the ongoing6 conflict in Sudan.

由于苏丹持续不断的冲突,他不得不在乍得首都恩贾梅纳停留。

He said he had already been detained7 three times - twice in Burkina Faso and once in Togo.

他说,他已经被拘留了三次,两次在布基纳法索,一次在多哥。

There, security8 forces held him for nine days without charge before releasing9 him for $56.

在那里,安全部队在没有指控的情况下将他关押了9天,然后释放了他并赔偿他56美元。

That was all of his money for the rest of the trip, he said.

他说,这是他剩下旅程的全部资金。

"I often slept in the bush because I was afraid of people in the cities," Barry said. "I thought they would take my bike and hurt me."

巴里说:“我经常睡在灌木丛里,因为我害怕城市里的人,我以为他们会拿走我的自行车,并伤害我。”

Barry's luck changed again in Chad.

巴里在乍得又转运了。

There, a local philanthropist, who had read about his trip online, offered to fly him directly to Egypt and avoid the fighting in Sudan.

在那里,当地的一位慈善家在网上看到了有关他的旅行的信息,主动提出让他直接飞到埃及,以避开苏丹的战斗。

Barry arrived in Cairo on September 5 and days later received a full scholarship to Al-Azhar.

巴里于9月5日抵达开罗,几天后他获得了爱资哈尔大学的全额奖学金。

He intends to return to Guinea when his studies are complete, to spread the faith that has taken him so far.

他打算在完成学业后返回几内亚,传播带他走了这么远的信仰。

"When I return to my country, I would like to be someone who teaches Islam and tells people how to do good things," he said.

他说:“当我回到我的国家时,我想成为一个教授伊斯兰教、告诉人们如何行善事的人。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 finding 5tAzVe     
n.发现,发现物;调查的结果
参考例句:
  • The finding makes some sense.该发现具有一定的意义。
  • That's an encouraging finding.这是一个鼓舞人心的发现。
2 learning wpSzFe     
n.学问,学识,学习;动词learn的现在分词
参考例句:
  • When you are learning to ride a bicycle,you often fall off.初学骑自行车时,常会从车上掉下来。
  • Learning languages isn't just a matter of remembering words.学习语言不仅仅是记些单词的事。
3 risky IXVxe     
adj.有风险的,冒险的
参考例句:
  • It may be risky but we will chance it anyhow.这可能有危险,但我们无论如何要冒一冒险。
  • He is well aware how risky this investment is.他心里对这项投资的风险十分清楚。
4 migration mDpxj     
n.迁移,移居,(鸟类等的)迁徙
参考例句:
  • Swallows begin their migration south in autumn.燕子在秋季开始向南方迁移。
  • He described the vernal migration of birds in detail.他详细地描述了鸟的春季移居。
5 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
6 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
7 detained 089dd94a2e55e791cd991d463a5a5ffc     
留住( detain的过去式和过去分词 ); 耽搁; 拘留; 扣留
参考例句:
  • One man has been detained for questioning. 一个男人被拘留审问。
  • He was kidnapped and briefly detained by a terrorist group. 他被一个恐怖组织绑架并短暂拘禁。
8 security iTdzh     
n.安全,安全感;防护措施;保证(金),抵押(品);债券,证券
参考例句:
  • A security guard brought him down with a flying tackle.一名保安人员飞身把他抱倒。
  • There was tight security at the airport when the President's plane landed.总统的专机降落时,机场的保安措施很严密。
9 releasing 90d2fbbf6b91a58d15ac9bc4eaad611a     
v.释放( release的现在分词 );放开;发布;发行
参考例句:
  • Releasing his arm, she laid her hand upon his shoulder. 她放掉他的胳膊,却把手放到了他的肩上。 来自英汉文学 - 双城记
  • The drag operation is still terminated by releasing the mouse button. 释放鼠标按键时,拖动操作将立即终止。 来自About Face 3交互设计精髓
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语  新闻杂志
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴