英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2014--Study Questions Value of Mammograms 乳房X光检查的有效性遭质疑

时间:2014-02-28 15:23来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Study Questions Value of Mammograms 乳房X光检查的有效性遭质疑

Do mammograms save lives? That's the question being asked after a major new study -- one of the biggest ever -- released its results. Since then, doctors and others have weighed in.

乳房X光检查真的能拯救生命吗?一些医学研究者在问这个问题。在此之前,美国进行了有史以来最大的重要研究。不少医生和科研人员正在思考这个问题。

Mammograms are often considered the most powerful weapon in the war against breast cancer, but results from one of the largest studies ever done question their value. The study involved 90,000 women and spanned a quarter of a century.

乳房X光检查一直被认为是同乳腺癌做斗争的最有力的武器。最新的研究持续了25年,有九万名妇女参加。这项历来最大规模的研究却向乳房X光检查的有效性提出了疑问。

The women were divided into two groups. The first got regular mammograms, while the second group received physical breast exams only. After 25 years, the researchers found an equal number of women died from breast cancer in both groups.

参加研究的妇女被分成两组。第一组进行常规的乳房X光检查,第二组人只做手工乳房检查。25年后,研究人员发现,两组人中有同样数量的人死于乳腺癌。

Breast surgeons like Negar Golesorkhi said mammograms are imperfect tools in finding tumors, particularly for women with dense1 breasts.

格雷索克希等乳房外科医生说,乳房X光检查并不是发现癌肿的完善工具。特别是对那些乳房组织密集的妇女来说,更是如此。

"When we look for cancer on a mammogram in dense breast tissue, we’re looking for a polar bear in a snow storm so it would be very difficult to find," said Golesorki.

乳房外科医生格雷索克希说:“在密集组织乳房中寻找癌肿,就像在暴风雪中寻找白熊。很难找到。”

The study also found the screening led to unnecessary surgery, chemotherapy or radiation treatment because tumors found were not always life-threatening.

研究还发现,乳房X光检查会导致不必要的手术,化疗或放疗。因为这种检查发现的肿瘤并不一定会威胁生命。

Author Cornelia Baines said the study's message is loud and clear.

新研究的撰稿人贝恩斯说,研究发出的信息是明确无误的。

"It isn't screening that's helping2 women," she said. "It's better therapy and probably increased awareness3."

贝恩斯说:“帮助妇女的并不是乳房X光检查,而是更好的治疗和提高人们的防癌意识。”

So what to do? A routine mammogram caught an aggressive form of breast cancer for 54-year-old Beth Shulman.

那么应该做什么呢?常规乳房X光检查在54岁的舒尔曼身上发现了恶性乳腺癌。

"I'm 100 percent sure that it did save me," said Shulman.

乳腺癌患者舒尔曼说:“我绝对肯定,是检查救了我的命。”

Other women, like Zuli Palacio, had routine mammograms that failed to catch three, fairly advanced cancerous tumors.

可是帕拉西奥等妇女做了常规乳房X光检查,却没能发现三个晚期癌肿。

"Even a month before it was detected, I went for a mammogram and they told me, 'You're fine. Go home,'” recalled Palacio.

她说:“甚至在发现癌肿前一个月,我做乳房X光检查的时候,他们还说,你没事,回家去吧。”

A breast cancer specialist found the tumors that mammograms missed. After chemotherapy and surgery, Palacio is cancer-free.

一位癌症专家发现了X光检查没发现的癌肿,经过化疗和手术,帕拉西奥治好了癌症。

There are a lot of questions about the Canadian study. It's the only major study that doesn't show that mammograms save lives, according to Richard Wender, from the American Cancer Society.

对加拿大的最新研究,仍然有很多问题。美国癌症学会的温德博士说,这是唯一一个显示乳房X光检查不能拯救生命的主要研究。

"When you put all of the trials together, there’s a unanimity4 of opinion that the best way to avoid a premature5 death is to have a mammogram regularly, for all women 40 and older," Wender told VOA.

温德通过Skype对美国之音说:“对40岁和40岁以上的妇女来说,避免过早死亡的最佳途径是按时做乳房X光检查,综合所有各种试验的结果,这是一致的观点。”

The question remains6: how can women with breast cancer find it early enough to save their lives?

现在问题仍然是,妇女怎样及早发现乳腺癌,挽救生命。

The American Cancer Society recommends yearly mammogram screenings starting at age 40. The group may recommend women with dense breasts also have an MRI when the society revises its guidelines later this year.

 

美国癌症学会建议,妇女从40岁开始,每年做一次乳房X光检查。该学会今年修订它的指导方针的时候,可能建议那些乳房组织密集的妇女也要做手工乳房检查。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 dense aONzX     
a.密集的,稠密的,浓密的;密度大的
参考例句:
  • The general ambushed his troops in the dense woods. 将军把部队埋伏在浓密的树林里。
  • The path was completely covered by the dense foliage. 小路被树叶厚厚地盖了一层。
2 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
3 awareness 4yWzdW     
n.意识,觉悟,懂事,明智
参考例句:
  • There is a general awareness that smoking is harmful.人们普遍认识到吸烟有害健康。
  • Environmental awareness has increased over the years.这些年来人们的环境意识增强了。
4 unanimity uKWz4     
n.全体一致,一致同意
参考例句:
  • These discussions have led to a remarkable unanimity.这些讨论导致引人注目的一致意见。
  • There is no unanimity of opinion as to the best one.没有一个公认的最好意见。
5 premature FPfxV     
adj.比预期时间早的;不成熟的,仓促的
参考例句:
  • It is yet premature to predict the possible outcome of the dialogue.预言这次对话可能有什么结果为时尚早。
  • The premature baby is doing well.那个早产的婴儿很健康。
6 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA标准英语  VOA常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴