英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2014--Ukraine's PM to Meet With Obama 乌克兰总理将与奥巴马会面

时间:2014-03-20 14:32来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Ukraine's PM to Meet With Obama 乌克兰总理将与奥巴马会面

WASHINGTON — Ukrainian Prime Minister Arseniy Yatsenyuk is meeting with President Barack Obama Wednesday, days before a referendum in Crimea where a Russian-speaking majority is likely to bring the strategic peninsula under Moscow's control. Analysts2 say the meeting will not stop the referendum, which is set for Sunday, but warn of the urgency of stopping Russia from moving on to other Russian-populated regions of the former Soviet3 Union. 

Russia has made it clear that a flurry of diplomatic activity ahead of the Sunday referendum will have little effect on its plans to take control of the Crimean region.  Washington-based political analyst1 Peter Eltsov said that no matter what official name it will assume, Crimea is lost to Ukraine. He added Ukraine has to fight to prevent any Russian attempt to move further.

俄罗斯已明确表示,在周日公投之前匆忙进行的外交活动对其准备控制克里米亚地区的计划毫无影响。华盛顿政治分析家Peter Eltsov称不管怎么说,克里米亚都要败给乌克兰。他说乌克兰必须为阻止俄罗斯得寸进尺而战斗。

"It's the biggest fear of the new Ukrainian government and it is quite likely - depending of course on the political situation - that [Russian President Vladimir] Putin will try to go to certain parts of eastern Ukraine.  We need to remember that there is no direct by-land connection between Russia and the Crimean peninsula," said Eltsov.

“乌克兰新政府最大的担心很可能发生,当然这取决于政治局势,也就是普京将努力得到乌克兰东部地区。我们要记住的一点是,俄罗斯和克里米亚半岛之间没有直接的陆上连接点。”

Stephen Blank, an analyst with the American Foreign Policy Council, agreed. He also placed blame on the European Union for a lax response to Russia's move to take over the strategic peninsula. 

美国外交政策理事会的分析家史蒂芬·布兰克赞同这一说法,他还指责欧盟对俄罗斯控制这一战略性半岛的举动反应迟缓。

"There have been no real organized economic sanctions on Russia; there have been no systematic4 strategic military actions to strengthen Ukraine’s ability to defend itself; and if I were Mr. Putin I would think I’ve gotten away with it.  I don’t think he will in the end, but I think up till now there has been too little action, and whatever action there has been, has been uncoordinated," said Blank.

“目前还没有对俄罗斯实施真正的有组织的经济制裁,没有采取系统的战略军事行动来加强乌克兰自卫的能力,如果我是普京,我会认为自己侥幸成功。我觉得他最终不会这样想的,但我觉得到目前为止采取的行动太少,所采取的行动都不协调。”

Yatsenyuk's visit to Washington has another significant purpose; Eltsov said the interim5 government in Kyiv needs U.S. economic support to survive, and the political support to block Moscow from advancing further into Ukraine's territory. Eltsov added that for now, Russian-speaking populations in eastern Ukraine seem to reject Russian intervention6, but that the mood can quickly change.

亚采纽克的华盛顿之行还有另一个重大目的,Eltsov称基辅临时政府需要美国的经济援助才能存活下来,还需要政治支持来阻扰莫斯科向乌克兰领土进一步挺进。Eltsov说就现在来看,乌克兰东部讲俄罗斯语的人口似乎反对俄罗斯的干预,但这种情绪会很快改变。

"The identity really is a fluid category, as anthropolgists say. It depends on the situation, in particular in case of war like we saw, for example, in the former Yugoslavia.  Those issues can really change and switch between sides really fast - overnight - depending on rumors7, depending on particular political developments.  This is a very dangerous situation," said Eltsov.

“正如人类学家所说,身份认同是很不稳定的,这要看情况,尤其是像我们在前南斯拉夫所看到的战争。这种问题会很快发生变化,从这一边转向另一边,这是一夜之间的事,取决于流言和特定的政治态势,这是个非常危险的局势。”

Eltsov also said Putin seems intent on reviving some of the former Russian Empire as his legacy8, and if he is not stopped, he will attempt to bring back under Moscow's control other Russian-populated areas, for example in Kazakhstan.

Eltsov说,普京似乎一心重振前俄罗斯帝国,如果他不停下来,他会试图将其他有俄罗斯人口的地区归于莫斯科控制之下,比如哈萨克斯坦。

"It is not impossible that given the political situation he would want to take a chunk9 of northern Kazakhstan, which is populated mostly by Russians. But that would be, of course, a much more difficult enterprise," said Eltsov.

“考虑到目前的政治局势,他可能希望拿下哈萨克斯坦北部大片土地,那里主要是俄罗斯民族为主,这不是不可能的。但这当然是非常艰难的事情。”

Eltsov said the best guarantee against Russian aggression10 is a NATO presence in vulnerable areas. He thinks Russia is not likely to invade NATO members Latvia, Lithuania and Estonia, despite their sizeable Russian-speaking populations. 

Eltsov说对抵抗俄罗斯入侵最好的办法就是北约在脆弱地区驻军,他认为俄罗斯不大可能入侵北约成员国拉脱维亚、立陶宛和爱沙尼亚,尽管这些国家存在大量的讲俄罗斯语的人口。

"The country which is not militarily allied11 and has a very weak military of its own, and is in such financial chaos12, is definitely a very easy target," said Eltsov.

“那些没有军事盟国且自身军事力量弱小的国家,在当前的金融危机中很容易成为入侵的目标。”

 

Last week, the U.S. government authorized13 sanctions, including visa restrictions14, against those found to have violated Ukraine's territorial15 integrity. The European Union also took measures against Russia, suspending talks on visas and a new economic agreement.

上周,美国政府授权向侵犯乌克兰领土完整的国家采取制裁措施,包括签证限制。欧盟也对俄罗斯采取了措施,暂停签证和新的经济协议上的协商。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 analyst gw7zn     
n.分析家,化验员;心理分析学家
参考例句:
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
2 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
3 Soviet Sw9wR     
adj.苏联的,苏维埃的;n.苏维埃
参考例句:
  • Zhukov was a marshal of the former Soviet Union.朱可夫是前苏联的一位元帅。
  • Germany began to attack the Soviet Union in 1941.德国在1941年开始进攻苏联。
4 systematic SqMwo     
adj.有系统的,有计划的,有方法的
参考例句:
  • The way he works isn't very systematic.他的工作不是很有条理。
  • The teacher made a systematic work of teaching.这个教师进行系统的教学工作。
5 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
6 intervention e5sxZ     
n.介入,干涉,干预
参考例句:
  • The government's intervention in this dispute will not help.政府对这场争论的干预不会起作用。
  • Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention.许多人觉得他会反对外来干预。
7 rumors 2170bcd55c0e3844ecb4ef13fef29b01     
n.传闻( rumor的名词复数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷v.传闻( rumor的第三人称单数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷
参考例句:
  • Rumors have it that the school was burned down. 有谣言说学校给烧掉了。 来自《简明英汉词典》
  • Rumors of a revolt were afloat. 叛变的谣言四起。 来自《简明英汉词典》
8 legacy 59YzD     
n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西
参考例句:
  • They are the most precious cultural legacy our forefathers left.它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。
  • He thinks the legacy is a gift from the Gods.他认为这笔遗产是天赐之物。
9 chunk Kqwzz     
n.厚片,大块,相当大的部分(数量)
参考例句:
  • They had to be careful of floating chunks of ice.他们必须当心大块浮冰。
  • The company owns a chunk of farmland near Gatwick Airport.该公司拥有盖特威克机场周边的大片农田。
10 aggression WKjyF     
n.进攻,侵略,侵犯,侵害
参考例句:
  • So long as we are firmly united, we need fear no aggression.只要我们紧密地团结,就不必惧怕外来侵略。
  • Her view is that aggression is part of human nature.她认为攻击性是人类本性的一部份。
11 allied iLtys     
adj.协约国的;同盟国的
参考例句:
  • Britain was allied with the United States many times in history.历史上英国曾多次与美国结盟。
  • Allied forces sustained heavy losses in the first few weeks of the campaign.同盟国在最初几周内遭受了巨大的损失。
12 chaos 7bZyz     
n.混乱,无秩序
参考例句:
  • After the failure of electricity supply the city was in chaos.停电后,城市一片混乱。
  • The typhoon left chaos behind it.台风后一片混乱。
13 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
14 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
15 territorial LImz4     
adj.领土的,领地的
参考例句:
  • The country is fighting to preserve its territorial integrity.该国在为保持领土的完整而进行斗争。
  • They were not allowed to fish in our territorial waters.不允许他们在我国领海捕鱼。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA标准英语  VOA常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴