英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2014--克里米亚鞑靼人担忧再次被俄罗斯驱逐

时间:2014-06-18 15:01来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Russia Courts Crimea’s Muslims 克里米亚鞑靼人担忧再次被俄罗斯驱逐

MOSCOW — Three months after Russia annexed1 Ukraine’s Crimea, the Russian ruble is now the currency of the peninsula, and half of Crimea’s 2.3 million residents have applied2 for Russian passports. But there is one cloud on this Black Sea landscape - Crimea’s Muslim minority, the Tatars.

A Moscow show of paintings by Crimean Tatars brings out Russia's elite3.

克里米亚鞑靼人在莫斯科举行的画展引来了俄罗斯的各界精英。

Ravil Gainutdin, Russia's Grand Mufti, or supreme4 Muslim leader, visited Crimea right after Russia's annexation5. He welcomes Crimea's 250,000 Tatars into the family of Russia's 20 million Muslims.

俄罗斯大穆夫提,或最高穆斯林领导人拉维尔·加特丁在俄罗斯吞并克里米亚后走访了这个国家。他欢迎250000名克里米亚鞑靼人加入到俄罗斯2000万穆斯林的大家庭中。

"I very much hope and sincerely pray that in the nearest future we will witness the return of Crimean Tatars to decent living conditions and representation in state run public authorities and state institutions within the Russian federation6."

“我衷心希望并且真诚祈祷,在不久的将来我们将见证克里米亚鞑靼人回归到体面生活当中并且成为俄罗斯联邦国家机构及国家政府的一份子。”

克里米亚鞑靼人.jpg

Mikhail Margelov, a member of the Russian parliament's upper chamber7 reminds reporters that in April, President Vladimir Putin signed a law that rehabilitates8 Tatars after their mass deportation9 from Crimea by Soviet10 dictator Josef Stalin in 1944.

俄罗斯议会上议院成员麦克哈莱·马格罗夫提醒记者,今年4月俄总统普京签署了一项法律,恢复了1944年遭苏联独裁者斯大林大规模驱逐鞑靼人的名誉。

But away from the official press conference, artist Mamut Churlu says many Crimean Tatars worry about the return of rule by Moscow.

但远离官方新闻发布会,艺术家玛姆特·查鲁表示许多克里米亚鞑靼人担心莫斯科对于回归所制订的法律。

“People spent the night fully11 dressed with their luggage ready.They thought they were going to be deported12."

“人们穿戴整齐备好行李过夜。他们认为会被驱逐出境。”

May 18 marked the 70th anniversary of the deportations.In Kyiv last month, there were memorials and a rally.

5月18日是大规模驱逐70周年纪念。上个月在基辅举行了纪念活动和集会。

Here people carried a banner reading: “Crimean Tatars and Ukrainians are Brothers.” They chanted: “Ukraine is the most important.”

人们在这里高举起上书“克里米亚鞑靼人和乌克兰人是兄弟”的横幅。他们高呼:“乌克兰是最重要的。”

Up to 15,000 Tatars left Crimea after Moscow took over. Anifer Kursitova, fled with her family to Kyiv.

15000名鞑靼人在莫斯科接管后离开克里米亚。安妮弗·库斯托瓦与家人逃到基辅。

"It is difficult for us,we hope that we were return to Crimea live there,we are here temporarily,as for us it is two or three times more difficult because in Crimea all rallies were prohibited.”

“这对我们来说非常艰难,我们希望回到克里米亚并在那里生活,我们只是暂时在这里,对我们来说,这是难上加难,因为在克里米亚的集会都被禁止。”

Mustafa Dzhemilev, the Tatars' leader from Soviet days, called for an end to Russian control of Crimea.

自苏联时期一直任鞑靼人领袖的穆斯塔法·德兹米列夫呼吁俄罗斯结束对于克里米亚的控制权。

“I hope that in the nearest future Crimean Tatars will have a new date to celebrate, that of the end of occupation."

“我希望在不久的将来克里米亚鞑靼人将有一个新的庆祝节日,那就是占领结束日。”

But that date may be far away.

但那个日子真正到来仍然遥遥无期。

Sergei Aksyonov, the de facto prime minister of Russia-controlled Crimea, has banned Dzhemilev from returning to Crimea. Last month, Aksyonov banned Tatar gatherings13 on the anniversary of the deportation. Several took place, but with Russian military helicopters hovering14 overhead.

俄控制克里米亚实际掌权的总理谢尔盖·阿克肖诺夫已经禁止德兹米列夫再次踏上克里米亚的故土。上个月, 阿克肖诺夫禁止鞑靼人在驱逐周年纪念的集会。虽然一些地方的活动如期举行,但俄罗斯军用直升机已经在上空盘旋密切监视。

If Crimea's Tatar minority feels oppressed, some young men will join other Russian-speaking Muslims fighting in Syria. Last month, a Crimean Tatar jihadist called on Crimean Tatars to come to Syria for military training-or to carry out holy war at home.

如果克里米亚鞑靼族感到受到压迫,一些年轻人将加入到其他讲俄语在叙利亚作战的穆斯林阵营当中。上个月,一位克里米亚鞑靼圣战士呼吁克里米亚鞑靼人奔赴叙利亚进行军事训练或者在祖国举行圣战。

"We see now that Muslims and Tatars who went to Crimea and Ukraine have such level of humiliation15 and here Muslims are proud and walk around freely.”

“我们现在看到前往克里米亚和乌克兰的穆斯林和鞑靼人蒙受这样的羞辱而穆斯林则感到自豪而且在自由走动。”

Back in Moscow, the question is whether the Kremlin can avoid radicalization by giving Crimean Tatars economic aid and political breathing room.

回到莫斯科,问题是通过对克里米亚鞑靼人实施经济援助和政治喘息的空间克里姆林宫是否可以避免激进。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 annexed ca83f28e6402c883ed613e9ee0580f48     
[法] 附加的,附属的
参考例句:
  • Germany annexed Austria in 1938. 1938年德国吞并了奥地利。
  • The outlying villages were formally annexed by the town last year. 那些偏远的村庄于去年正式被并入该镇。
2 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
3 elite CqzxN     
n.精英阶层;实力集团;adj.杰出的,卓越的
参考例句:
  • The power elite inside the government is controlling foreign policy.政府内部的一群握有实权的精英控制着对外政策。
  • We have a political elite in this country.我们国家有一群政治精英。
4 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
5 annexation 7MWyt     
n.吞并,合并
参考例句:
  • He mentioned the Japanese annexation of Korea in 1910 .他提及1910年日本对朝鲜的吞并。
  • I regard the question of annexation as belonging exclusively to the United States and Texas.我认为合并的问题,完全属于德克萨斯和美国之间的事。
6 federation htCzMS     
n.同盟,联邦,联合,联盟,联合会
参考例句:
  • It is a federation of 10 regional unions.它是由十个地方工会结合成的联合会。
  • Mr.Putin was inaugurated as the President of the Russian Federation.普京正式就任俄罗斯联邦总统。
7 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
8 rehabilitates 85125d70bc4a47bd3b1421793e761836     
改造(罪犯等)( rehabilitate的第三人称单数 ); 使恢复正常生活; 使恢复原状; 修复
参考例句:
9 deportation Nwjx6     
n.驱逐,放逐
参考例句:
  • The government issued a deportation order against the four men.政府发出了对那4名男子的驱逐令。
  • Years ago convicted criminals in England could face deportation to Australia.很多年以前,英国已定罪的犯人可能被驱逐到澳大利亚。
10 Soviet Sw9wR     
adj.苏联的,苏维埃的;n.苏维埃
参考例句:
  • Zhukov was a marshal of the former Soviet Union.朱可夫是前苏联的一位元帅。
  • Germany began to attack the Soviet Union in 1941.德国在1941年开始进攻苏联。
11 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
12 deported 97686e795f0449007421091b03c3297e     
v.将…驱逐出境( deport的过去式和过去分词 );举止
参考例句:
  • They stripped me of my citizenship and deported me. 他们剥夺我的公民资格,将我驱逐出境。 来自《简明英汉词典》
  • The convicts were deported to a deserted island. 罪犯们被流放到一个荒岛。 来自《简明英汉词典》
13 gatherings 400b026348cc2270e0046708acff2352     
聚集( gathering的名词复数 ); 收集; 采集; 搜集
参考例句:
  • His conduct at social gatherings created a lot of comment. 他在社交聚会上的表现引起许多闲话。
  • During one of these gatherings a pupil caught stealing. 有一次,其中一名弟子偷窃被抓住。
14 hovering 99fdb695db3c202536060470c79b067f     
鸟( hover的现在分词 ); 靠近(某事物); (人)徘徊; 犹豫
参考例句:
  • The helicopter was hovering about 100 metres above the pad. 直升机在离发射台一百米的上空盘旋。
  • I'm hovering between the concert and the play tonight. 我犹豫不决今晚是听音乐会还是看戏。
15 humiliation Jd3zW     
n.羞辱
参考例句:
  • He suffered the humiliation of being forced to ask for his cards.他蒙受了被迫要求辞职的羞辱。
  • He will wish to revenge his humiliation in last Season's Final.他会为在上个季度的决赛中所受的耻辱而报复的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA标准英语  VOA常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴