-
(单词翻译:双击或拖选)
分析师担心希腊危机蔓延至亚洲
A Goldman Sachs financial assessment1 this week predicted Asian emerging markets will experience “rather limited direct financial exposure” from a Greek default on international loans and exit from the Eurozone.
高盛公司本周的金融分析认为,希腊债务违约及退出欧元区将使得亚洲新兴市场经历有限的直接金融风险。
“They have a very large foreign exchange reserves. So whatever the financial shock waves that go around, are not going to hit these place that much.”
“他们有大量外汇储备。所以不管有何金融动荡,都不会产生太大影响。”
“If China's transition is not smooth, economies will be hit pretty hard. So if Chinese demand is weakened, there will be a big impact.”
“如果中国的过渡不平稳,各方经济就会受到相当严重的打击。对大部分亚洲国家而言中国是最大的贸易伙伴。因此如果中国的需求减弱就会产生很大影响。”
At the same time,South Korea's economy is trying to recover from a downturn in tourism and domestic spending following an outbreak in of Middle East Respiratory Syndrome2.
与此同时,受中东呼吸综合症影响的韩国旅游业和国内消费支出现在正在恢复当中。
And although Japan has been experiencing relatively3 strong growth recently, it is still recovering from last year's recession.
而且尽管日本经济最近增长势头强劲,但这个国家仍在从去年的衰退中复苏。
Goldman Sachs expects Greece to remain in the eurozone even if it continues to default on its international loans.
高盛预计即使继续拖欠国际贷款,希腊也会继续留在欧元区。
Its analysts4 project weaker European currencies as a result of the crisis, but only leading to a limited, less than 2% decline, in Asian exports.
其分析师认为此次危机造成欧洲货币的弱势,但只是导致亚洲的出口不到2%的下降幅度。
But a significant contraction5 in the European economy could stagnate6 global trade, weakening demand for the exports that are key to Asia's growth.
但是欧洲经济如果大幅萎缩会造成全球贸易停滞不前,使得亚洲增长至关重要的出口需求疲软。
1 assessment | |
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额 | |
参考例句: |
|
|
2 syndrome | |
n.综合病症;并存特性 | |
参考例句: |
|
|
3 relatively | |
adv.比较...地,相对地 | |
参考例句: |
|
|
4 analysts | |
分析家,化验员( analyst的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 contraction | |
n.缩略词,缩写式,害病 | |
参考例句: |
|
|
6 stagnate | |
v.停止 | |
参考例句: |
|
|