英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2017--伊朗遭遇恐袭

时间:2017-06-16 23:57来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Iran has joined the list of countries targeted within its borders by ISIS.

伊朗也成为了IS瞄准的众多目标之一。

On June 7, at least 17 people were killed and dozens wounded in twin attacks by gunmen and suicide bombers1 in Tehran. The first assault occurred at the parliament building; the second at the mausoleum of the founder2 of the Islamic Republic Ayatollah Ruhollah Khomeini. Reportedly, at least four terrorists, some of whom were disguised as women, were killed by security forces or died by triggering suicide bombs.

6月7日,德黑兰至少有17人在2次袭击中死亡,数十人受伤,袭击者是的枪手和自杀式爆炸袭击者。第一次袭击发生在国会大厦;第二次发生在伊斯兰共和国创始人阿亚图拉(Ayatollah Ruhollah Khomeini)的陵墓。据报道,至少4名恐怖分子(其中有人扮成了女性的模样),不是安全部队所杀,就是因自爆而死亡。

ISIS claimed responsibility for the attacks in Tehran, which follow a spate3 of attacks claimed by the group in recent weeks, including in Egypt and Great Britain.

IS承认此次德黑兰的袭击事件是其所为,而在此之前的数周里,还有一系列袭击事件也是IS所为,包括埃及和英国的恐袭事件。

In the aftermath of ISIS' attacks in Tehran, Iranian President Hassan Rouhani called for unity4 to fight extremism, violence, and terrorism with regional and international cooperation – a sentiment that echoes President Donald Trump's call for all nations and communities to work together to drive out and defeat terrorists wherever they exist.

IS袭击德黑兰后,伊朗总统哈桑 鲁哈尼(Hassan Rouhani)呼吁民众在地区合作和国际合作的前提下,团结一致对抗极端主义、暴力、恐怖主义。伊朗总统的话正应了特朗普总统对所有国家和社群一道合作驱逐并打击恐怖分子的呼吁。

In March 2017, ISIS released a video in Farsi threatening Iran for the first time. Although the Iranian government remains5 a designated State Sponsor of Terrorism for its funding and training of such terror groups as Hezbollah, Hamas and the Palestinian Jihad, Iran has also been supporting the fight against ISIS in Syria and Iraq. This was the first ISIS claimed terrorist attack in Iran to date.

2017年3月,IS发布了一则波斯语视频,这是IS第一次威胁伊朗。虽然伊朗政府一直都被指定为支持恐怖主义的国家(因为伊朗为一些恐怖组织提供资金和培训,这样的恐怖组织有真主党、哈马斯、圣战组织),但伊朗也一直都在支持叙利亚和伊拉克反对IS的斗争。这次袭击也是目前为止IS第一次在伊朗进行恐袭。

State Department Spokesperson Heather Nauert joined officials around the world in condemning6 the attacks.

国务院发言人海瑟 诺尔特(Heather Nauert)也与全球的其他国家一起谴责恐怖主义袭击。

We express our condolences to the victims and their families and send thoughts and prayers to the people of Iran, Ms. Nauert said in a statement. The depravity of terrorism has no place in a peaceful, civilized7 world.

诺尔特在一份声明中写道,我们对遇难者及其家属致以我们的哀思,并为伊朗人民祈祷。恐怖主义的毒瘤在和平文明的世界里是没有存活的空间的。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bombers 38202cf84a1722d1f7273ea32117f60d     
n.轰炸机( bomber的名词复数 );投弹手;安非他明胶囊;大麻叶香烟
参考例句:
  • Enemy bombers carried out a blitz on the city. 敌军轰炸机对这座城市进行了突袭。 来自《简明英汉词典》
  • The Royal Airforce sill remained dangerously short of bombers. 英国皇家空军仍未脱离极为缺乏轰炸机的危境。 来自《简明英汉词典》
2 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
3 spate BF7zJ     
n.泛滥,洪水,突然的一阵
参考例句:
  • Police are investigating a spate of burglaries in the area.警察正在调查这一地区发生的大量盗窃案。
  • Refugees crossed the border in full spate.难民大量地越过了边境。
4 unity 4kQwT     
n.团结,联合,统一;和睦,协调
参考例句:
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
5 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
6 condemning 3c571b073a8d53beeff1e31a57d104c0     
v.(通常因道义上的原因而)谴责( condemn的现在分词 );宣判;宣布…不能使用;迫使…陷于不幸的境地
参考例句:
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
  • I concur with the speaker in condemning what has been done. 我同意发言者对所做的事加以谴责。 来自《现代英汉综合大词典》
7 civilized UwRzDg     
a.有教养的,文雅的
参考例句:
  • Racism is abhorrent to a civilized society. 文明社会憎恶种族主义。
  • rising crime in our so-called civilized societies 在我们所谓文明社会中日益增多的犯罪行为
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴