英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2018--美国双标对待伊朗和以色列

时间:2018-05-23 23:21来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

For decades the Iranian regime claimed it had no interest in and no program for developing nuclear weapons. On April 30 Israel's Prime Minister Benjamin Netanyahu publicly presented a huge file of information explicitly1 outlining such a program, retrieved2 from Iran in an Israeli intelligence operation.

四十年来,伊朗政权一直宣称自己对于研发核武器没兴趣,也没行动。而4月30日以色列总理本雅明 内塔尼亚胡(Benjamin Netanyahu)公开了大份数据,其中清楚地表明了核武器的项目,这是从伊朗和以色列的情报行动中提取出来的信息。

Secretary of State Mike Pompeo said that the United States has assessed that the documents presented by Israel are authentic3, and show beyond any doubt that the Iranian regime was not telling the truth.

国务卿蓬佩奥表示,经美国评估,以色列提供的这些文件真实可信,毫无疑问地证明了伊朗政权过去一直在撒谎。

Israel provided the United States with the material to review. Secretary Pompeo said the work of U.S. nonproliferation and intelligence officials who are analyzing4 the material will continue for many months.

以色列向美国提供了资料以供审阅。蓬佩奥表示,美国的防扩散人员和情报人员正在分析这些资料,这项工作将持续数月。

Israel's public presentation of information from Iran's nuclear weapons archive came less than two weeks before the May 12 deadline President Trump5 had fixed6 for announcing whether the United States would stay or withdraw from the Iran nuclear deal, known as the JCPOA.

以色列公开展示伊朗的核武器档案不到两周后就是5月12日,也就是特朗普定下宣布美国是否退出伊朗核协议(《联合全面行动计划》)的截止日期。

Secretary Pompeo noted7 that Iran had many opportunities over the years to turn over its files to the International Atomic Energy Agency and admit its past nuclear weapons work. The regime also lied about its previous weapons program to the six nations who negotiated the Iran nuclear deal.

国务卿蓬佩奥表示,过去这些年里,伊朗曾有很多次机会可以将其文件交给国际原子能机构,并承认自己过去进行了研制核武器的工作。伊朗政府还在此前核武器项目的问题上对六个伊朗核协议的签约国撒了谎。

We are therefore assessing what the discovery of Iran's secret nuclear files means for the future of the JCPOA, Secretary Pompeo said.

国务卿蓬佩奥表示,因此,我们开始评估对于伊朗秘密核文档的发现对于伊朗核协议的未来意味着什么。

Secretary of State Pompeo said that as the deadline to fix the nuclear deal approaches, he will be consulting with our European allies and other nations on the best way forward, in light of what we now know about Iran's past pursuit of nuclear weapons and its systematic8 deception9 of the world.

国务卿蓬佩奥表示,随着截止日期的临近,他将与欧洲盟友和其他国家协商出最好的办法,根据就是我们现在对伊朗过去从事核武器研制情况的了解以及伊朗对全世界的欺骗。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 explicitly JtZz2H     
ad.明确地,显然地
参考例句:
  • The plan does not explicitly endorse the private ownership of land. 该计划没有明确地支持土地私有制。
  • SARA amended section 113 to provide explicitly for a right to contribution. 《最高基金修正与再授权法案》修正了第123条,清楚地规定了分配权。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
2 retrieved 1f81ff822b0877397035890c32e35843     
v.取回( retrieve的过去式和过去分词 );恢复;寻回;检索(储存的信息)
参考例句:
  • Yesterday I retrieved the bag I left in the train. 昨天我取回了遗留在火车上的包。 来自《简明英汉词典》
  • He reached over and retrieved his jacket from the back seat. 他伸手从后座上取回了自己的夹克。 来自辞典例句
3 authentic ZuZzs     
a.真的,真正的;可靠的,可信的,有根据的
参考例句:
  • This is an authentic news report. We can depend on it. 这是篇可靠的新闻报道, 我们相信它。
  • Autumn is also the authentic season of renewal. 秋天才是真正的除旧布新的季节。
4 analyzing be408cc8d92ec310bb6260bc127c162b     
v.分析;分析( analyze的现在分词 );分解;解释;对…进行心理分析n.分析
参考例句:
  • Analyzing the date of some socialist countries presents even greater problem s. 分析某些社会主义国家的统计数据,暴露出的问题甚至更大。 来自辞典例句
  • He undoubtedly was not far off the mark in analyzing its predictions. 当然,他对其预测所作的分析倒也八九不离十。 来自辞典例句
5 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
6 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
7 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
8 systematic SqMwo     
adj.有系统的,有计划的,有方法的
参考例句:
  • The way he works isn't very systematic.他的工作不是很有条理。
  • The teacher made a systematic work of teaching.这个教师进行系统的教学工作。
9 deception vnWzO     
n.欺骗,欺诈;骗局,诡计
参考例句:
  • He admitted conspiring to obtain property by deception.他承认曾与人合谋骗取财产。
  • He was jailed for two years for fraud and deception.他因为诈骗和欺诈入狱服刑两年。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴