英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2018--华盛顿举行以穆斯林为主题的展览

时间:2018-09-27 23:56来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Through music, poetry, and song, a group of artists explores the Muslim-America experience. The show at Washington’s Kennedy Center is called Now You See Us. It aims to shatter negative views of Muslim Americans in a post-9/11 World by exploring life in America for the Muslim Diaspora.

一群艺术家通过音乐、诗歌和歌曲来探索美国穆斯林的经历。这次展览在华盛顿的肯尼迪中心举行,名为“这就是我们的生活”。此次展览的目的是抹掉9/11事件后,人们对在美生活的穆斯林人的消极看法,方式是探索散居于美国的穆斯林人的生活。

The performance centers on the challenges and complexities1 Muslim-Americans face and their contributions. We’re presenting a program that shines a really positive light on Muslim culture in the history of Muslim innovation in culture. Now You See Us features well-known Muslim American artists eager to focus on the positive and on similarities rather than differences.

这次表演的主题是在美生活的穆斯林人每天要面临的挑战与复杂事件,以及他们对美国做出的贡献。我们正在准备的这个项目可以从十分积极的角度来呈现穆斯林文化,以及穆斯林的创造性历史。“这就是我们的生活”中有一些知名旅美穆斯林艺术家,他们渴望从积极的角度以相似性为主题,而非着眼于差异性。

An opportunity like this is a reminder2 for most of them to look at America in 2018; am the United States as much as anybody else’s. I think it’s high time that not only do we accept that, I think we also embrace it so it’s no longer, it shouldn’t, it should no longer be about tolerance3. Well I mean given the current, you know, geopolitical climate, it’s super important for people to represent their people and where they’re from accurately4.

这样的机会是在提醒他们中的大多数人去审视2018年的美国,客观地审视美国,而非带着主观色彩去审视美国。我认为,现在是时候做这样一些事情了:一方面,我们要持接受态度,另一方面,我们还要伸开双臂去拥抱,这样的话,才不会是一种忍受的态度。我想说,考虑到当前的地理政治环境,很重要的事情是:人们能够代表自己的同胞,代表自己的家乡。

There is a lot of marginalization of our voices and I’m really excited tonight to really uplift the beauty of our heritage. The performance offered new insights, says this audience member. I’m walking away and I’m going to talk to my friends about some of the things that I heard tonight. I have a different perspective. Artists say the performance gives them a platform to emphasize that being American is about far more than people’s differences.

我们的呐喊声经常处于边缘化的状态,今晚的我很兴奋能真正地弘扬我们文化遗产的魅力之处。这次表演提供了新的角度,让人刻骨铭心。参加过这次活动后,我会跟我们的朋友们说起今晚上我的见闻。我有不同的视角。艺术家认为,这次表演给了他们一个平台,让他们得以强调一点:美国人不应该是一个只注重差异的民族。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 complexities b217e6f6e3d61b3dd560522457376e61     
复杂性(complexity的名词复数); 复杂的事物
参考例句:
  • The complexities of life bothered him. 生活的复杂使他困惑。
  • The complexities of life bothered me. 生活的杂乱事儿使我心烦。
2 reminder WkzzTb     
n.提醒物,纪念品;暗示,提示
参考例句:
  • I have had another reminder from the library.我又收到图书馆的催还单。
  • It always took a final reminder to get her to pay her share of the rent.总是得发给她一份最后催缴通知,她才付应该交的房租。
3 tolerance Lnswz     
n.宽容;容忍,忍受;耐药力;公差
参考例句:
  • Tolerance is one of his strengths.宽容是他的一个优点。
  • Human beings have limited tolerance of noise.人类对噪音的忍耐力有限。
4 accurately oJHyf     
adv.准确地,精确地
参考例句:
  • It is hard to hit the ball accurately.准确地击中球很难。
  • Now scientists can forecast the weather accurately.现在科学家们能准确地预报天气。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴