英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2019--汽车业未来焦点:安全与舒适

时间:2019-01-19 18:26来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Some of the highest tech at this year’s Consumer Electronics Show is all about keeping you safe in your car. The iris1 system, for instance, monitors everyone in your car. It can alert drivers if they seem drowsy2, or can keep track of babies in the back seat, and warn drivers when things look dicey.

今年,消费类电子产品展览会上所展示的最尖端的技术都与确保车内安全有关。比如,虹膜系统可以监控车内人的状态;可以提醒司机状态困倦,不宜开车;可以追踪后座上的婴儿状态;也可以警示司机可能有危险状况出现。

Cameras are everywhere today, and their number increases regularly every single day. It is literally3 a public space, if, think about it, if you’re sharing a vehicle, it is more of a public space similar to when you walk into a bank or a movie theater or even this space in here. Other devices monitor drivers’ behavior behind the wheel. The Affectiva car camera algorithms work in a way that’s similar to online services like Amazon which recommend products based on browsing4 habits. Its cameras track drivers and passengers’ activity, recording5 things that catch their eye and places they stop. The system could offer coupons6 or discounts at restaurants and other businesses along the way. By the where a captive audience now in what is potentially an entertainment hub. Not always do we want to be entertained necessarily, right?

如今,摄像头无处不在,而且数量与日俱增。如今到处都是公共空间:细细想来,共享乘车的时候,更像是进入了银行或者电影院这样的公共区域。还有一些装置可以监控司机在驾驶过程中的行为。Affectiva汽车摄像头的算法工作方式与亚马逊等线上服务类似——可以根据浏览习惯来推荐产品。其摄像头可以追踪司机和乘客的活动,记录吸引司机和乘客眼球的事情以及他们停过的地方。该系统还可以提供沿途经过的饭店等场所的优惠券或者打折信息。乘客虽然处于密闭的空间,但却恍若置身于娱乐中心,但我们并非时时都需要娱乐,对吧?

So it’s really important to understand what the needs are of the people, of the vehicle, and how they’re reacting to the environment, so you can then adapt the experience to those needs. It’s all part of a shift to customize the driving experience, looking to a future where the drivers’ top priority isn’t driving. In a world where cars are truly self-driving, there is no steering7 wheel anymore. There is no human driver anymore. In that fully8 autonomous9 future, there is no backseat as such anymore, right? It’s basically passengers in a vehicle that sometimes even by industry refer to as an entertainment hub.

所以很重要的是要了解人和车的需求,以及他们对环境的反应。这样才能根据他们的需求来调整体验。这是转变中的一步,目标是按照客户的要求来定制驾驶体验,指向了一种未来,即司机的首要任务不再是驾驶。在当今世界,汽车可以无人驾驶,所以已经驾驶盘可以不再存在,也不再需要人来驾驶。在全自动的未来图景中,后座的设置跟现在也不再相同了,而是乘客坐在车里,而车有时候也可以称为娱乐中心。

Some other tech is going in the opposite direction, trying to protect drivers’ anonymity10 while helping11 to keep them safe. If you compare two cameras, it has lower resolution, but it’s enough resolution to understand what’s going on in the car while keeping your privacy. And that’s a very good balance which we believe in. But whether it’s on-board cameras or on-board radar12, big changes are coming for cars as trips inevitably13 become less about driving and more about getting from place to place safely and comfortably.

还有一些技术反其道而行之——旨在保护司机隐私的同时确保司机的安全。对比两个摄像头会发现,这种技术的分辨率更低,但足以让人了解车内的情况,从而保障司机隐私。我们认为这是非常好的平衡。但无论是车载摄像头还是车载雷达,重大变化将在汽车业发生,因为人们对驾驶本身的关注会不可避免地减少,而对行驶安全和舒适度关注的更多。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 iris Ekly8     
n.虹膜,彩虹
参考例句:
  • The opening of the iris is called the pupil.虹膜的开口处叫做瞳孔。
  • This incredible human eye,complete with retina and iris,can be found in the Maldives.又是在马尔代夫,有这样一只难以置信的眼睛,连视网膜和虹膜都刻画齐全了。
2 drowsy DkYz3     
adj.昏昏欲睡的,令人发困的
参考例句:
  • Exhaust fumes made him drowsy and brought on a headache.废气把他熏得昏昏沉沉,还引起了头疼。
  • I feel drowsy after lunch every day.每天午饭后我就想睡觉。
3 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
4 browsing 509387f2f01ecf46843ec18c927f7822     
v.吃草( browse的现在分词 );随意翻阅;(在商店里)随便看看;(在计算机上)浏览信息
参考例句:
  • He sits browsing over[through] a book. 他坐着翻阅书籍。 来自《简明英汉词典》
  • Cattle is browsing in the field. 牛正在田里吃草。 来自《简明英汉词典》
5 recording UktzJj     
n.录音,记录
参考例句:
  • How long will the recording of the song take?录下这首歌得花多少时间?
  • I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
6 coupons 28882724d375042a7b19db1e976cb622     
n.礼券( coupon的名词复数 );优惠券;订货单;参赛表
参考例句:
  • The company gives away free coupons for drinks or other items. 公司为饮料或其它项目发放免费赠券。 来自辞典例句
  • Do you have any coupons? 你们有优惠卡吗? 来自英汉 - 翻译样例 - 口语
7 steering 3hRzbi     
n.操舵装置
参考例句:
  • He beat his hands on the steering wheel in frustration. 他沮丧地用手打了几下方向盘。
  • Steering according to the wind, he also framed his words more amicably. 他真会看风使舵,口吻也马上变得温和了。
8 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
9 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
10 anonymity IMbyq     
n.the condition of being anonymous
参考例句:
  • Names of people in the book were changed to preserve anonymity. 为了姓名保密,书中的人用的都是化名。
  • Our company promises to preserve the anonymity of all its clients. 我们公司承诺不公开客户的姓名。
11 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
12 radar kTUxx     
n.雷达,无线电探测器
参考例句:
  • They are following the flight of an aircraft by radar.他们正在用雷达追踪一架飞机的飞行。
  • Enemy ships were detected on the radar.敌舰的影像已显现在雷达上。
13 inevitably x7axc     
adv.不可避免地;必然发生地
参考例句:
  • In the way you go on,you are inevitably coming apart.照你们这样下去,毫无疑问是会散伙的。
  • Technological changes will inevitably lead to unemployment.技术变革必然会导致失业。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语
顶一下
(3)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴