英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2019--朝鲜进行核试验以遏制美国核威胁

时间:2019-12-18 23:59来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

This is VOA news. I'm David Byrd.

欢迎收听VOA新闻,我是大卫·伯德。

A senior North Korean military official said that recent tests of defense1 technology are aimed at subduing2 nuclear threats from the United States.

某高级朝鲜军官表示,近日所做的国防科技试验旨在遏制来自美国的核威胁。

As AP's Ben Thomas reports, the general statement came after Pyongyang conducted a test at its long-range rocket launch facility.

美联社的本·托马斯报道,综合声明发布在朝鲜政府在自己的远程火箭发射设施做了试验。

North Korea's Academy of Defense Science says what it describes as a crucial test was the second carried out at the Sohae Satellite Launching Ground in a week.

朝鲜国防部表示这是一次关键的试验,这是一周里西海卫星发射场所做的第二次试验。

Separately, the chief of the Army's general staff states North Korea has built up tremendous power and the findings will be used to develop new weapons to allow the country to definitely and reliably counter U.S. nuclear threats.

军方将军也分别表示过,朝鲜已有巨大能力,会用发现成果来研发新武器,让朝鲜可以赖以硬核对抗来自美国的核威胁。

Analysts3 see the statements as an indication the tests likely involved technologies to improve intercontinental ballistic missiles that can potentially the U.S.

分析师认为,这几次声明表明试验很有可能用到了一些技术,技术可以提升洲际弹道导弹对抗美国的能力。

North Korea has been trying to pressure the Trump4 administration for major concessions5 as Kim Jong Un's end-of-year deadline for nuclear negotiations6 approaches.

朝鲜一直在尝试向特朗普政府施压,让其作出重要让步,而此时,金正恩年终核谈的截止日期也在迫近了。

Ben Thomas, Washington.

以上是本·托马斯从华盛顿发回的报道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
2 subduing be06c745969bb7007c5b30305d167a6d     
征服( subdue的现在分词 ); 克制; 制服; 色变暗
参考例句:
  • They are the probation subduing the heart to human joys. 它们不过是抑制情欲的一种考验。
  • Some believe that: is spiritual, mysterious and a very subduing colour. 有的认为:是精神,神秘色彩十分慑。
3 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
4 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
5 concessions 6b6f497aa80aaf810133260337506fa9     
n.(尤指由政府或雇主给予的)特许权( concession的名词复数 );承认;减价;(在某地的)特许经营权
参考例句:
  • The firm will be forced to make concessions if it wants to avoid a strike. 要想避免罢工,公司将不得不作出一些让步。
  • The concessions did little to placate the students. 让步根本未能平息学生的愤怒。
6 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴