英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2019--韩国对朝进行史上最大规模的粮食援助

时间:2019-06-27 23:53来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Millions of people in North Korea are short of food, perpetually hungry children and pregnant and nursing mothers are suffering the most.

数百万名朝鲜人民遭遇粮食紧缺问题。在遇到粮食紧缺问题时,儿童、孕妇、喂乳的母亲一定是羸弱人群。

The World Food Program reports, South Korea's landmark1 donation, the biggest in more than a decade, will help ease the nutritional2 crisis faced by 2 million of this particularly vulnerable group of people.

根据世界粮食计划署(WFP)的报告,进行了长期捐助的韩国,此次进行了10多年来最大规模的一次捐助——此次捐助,将助力缓解营养危机,该危机是200多万名羸弱人群正在面临的。

Under an agreement worked out by WFP between both countries, South Korea will donate 50,000 metric tons of rice and $4.5 million in cash for food needs in North Korea.

朝韩两国签署了WFP制定的协议框架,根据该协议,韩国将捐助5万公吨大米以及450万美元的现金,供朝鲜满足粮食需求。

WFP spokesman Herve Verhoosel tells VOA that South Korea's donation indicates the country's political will to help the North at this critical time.

WFP发言人弗霍塞尔在接受我台采访时表示,韩国此次的捐助表明韩国在此危急时刻有帮助朝鲜的政治意愿。

The South Korean government will assess the way their donation is distributed in North Korea, Verhoosel said, ... and if they see that it is well organized and that it gives results helping3 the people in need, then they will potentially take an additional decision for additional support in the future.

韩国政府将评估此次捐助在朝鲜分配的方式,弗霍塞尔还表示,如果韩国认为捐助的组织方式合理,且捐助结果有帮助到有需要的人群,那么韩国未来会继续进行捐助。

An assessment4 mission by the Food and Agriculture Organization and WFP last month finds more than 10 million people are suffering from severe food shortages, following the worst harvests in a decade.

上个月,联合国粮食农业组织和WFP进行了一项评估。该评估发现,有1000多万人正在遭受严重的粮食紧缺,因为不久前发生了近10年以来最为严重的青黄不接。

The agencies report that the nutrition crisis in North Korea is particularly acute in rural areas. They note rates of chronic5 malnutrition6 are as high as 43 percent, and that 1 in 5 children is stunted7.

根据这两家机构的报告,朝鲜的粮食危机在农村地球尤为严重。这两家机构认为,慢性营养不良的比例高达43%,而且20%的儿童都有发育不良的问题。

The World Food Program currently is feeding 770,000 people. Verhoosel says WFP would like to scale up its operation to include many more of the 10 million people at risk, but a mammoth8 operation like that would cost $275 million, and an amount that is far out of reach.

WFP现在正在为77万人提供粮食。弗霍塞尔表示,WFP想要扩大援助规模,再补给1000万濒危人群的粮食缺口,但这种规模的行动,其成本在2.75亿美元,这样的成本规模是WFP做不到的。

He says WFP has seven principle donors9 including Canada, France, Switzerland and Russia. He says the United States does not participate in or provide money to WFP's humanitarian10 operation in North Korea.

弗霍塞尔表示,WFP有7大主要捐献国,包括加拿大、法国、瑞士、俄罗斯。他表示,美国并未参与援助行动,也从未向WFP对朝进行的人道主义行动提供过任何资金。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 landmark j2DxG     
n.陆标,划时代的事,地界标
参考例句:
  • The Russian Revolution represents a landmark in world history.俄国革命是世界历史上的一个里程碑。
  • The tower was once a landmark for ships.这座塔曾是船只的陆标。
2 nutritional 4HRxN     
adj.营养的,滋养的
参考例句:
  • A diet lacking in nutritional value will not keep a person healthy.缺乏营养价值的饮食不能维持人的健康。
  • The labels on food products give a lot of information about their nutritional content.食品上的标签提供很多关于营养成分的信息。
3 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
4 assessment vO7yu     
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
参考例句:
  • This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
  • What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
5 chronic BO9zl     
adj.(疾病)长期未愈的,慢性的;极坏的
参考例句:
  • Famine differs from chronic malnutrition.饥荒不同于慢性营养不良。
  • Chronic poisoning may lead to death from inanition.慢性中毒也可能由虚弱导致死亡。
6 malnutrition kAhxX     
n.营养不良
参考例句:
  • In Africa, there are a lot of children suffering from severe malnutrition.在非洲有大批严重营养不良的孩子。
  • It is a classic case of malnutrition. 这是营养不良的典型病例。
7 stunted b003954ac4af7c46302b37ae1dfa0391     
adj.矮小的;发育迟缓的
参考例句:
  • the stunted lives of children deprived of education 未受教育的孩子所过的局限生活
  • But the landed oligarchy had stunted the country's democratic development for generations. 但是好几代以来土地寡头的统治阻碍了这个国家民主的发展。
8 mammoth u2wy8     
n.长毛象;adj.长毛象似的,巨大的
参考例句:
  • You can only undertake mammoth changes if the finances are there.资金到位的情况下方可进行重大变革。
  • Building the new railroad will be a mammoth job.修建那条新铁路将是一项巨大工程。
9 donors 89b49c2bd44d6d6906d17dca7315044b     
n.捐赠者( donor的名词复数 );献血者;捐血者;器官捐献者
参考例句:
  • Please email us to be removed from our active list of blood donors. 假如你想把自己的名字从献血联系人名单中删去,请给我们发电子邮件。
  • About half this amount comes from individual donors and bequests. 这笔钱大约有一半来自个人捐赠及遗赠。 来自《简明英汉词典》
10 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴