英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2021--海地一帮派团伙被指控绑架美传教士

时间:2021-10-21 09:35来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

This is VOA News. Via remote, I'm Marissa Melton.

这里是美国之音新闻。我是玛丽莎·梅尔顿,为您远程报道。

A notorious Haitian gang known for brazen1 kidnappings and killings2 has been accused by police of abducting3 17 missionaries4 from a U.S.-based organization.

一个臭名昭著的海地团伙以公然绑架和杀戮而闻名,警方指控他们绑架了来自美国组织的17名传教士。

Five children were believed to be among those kidnapped.

据信被绑架的人中有五名儿童。

Haitian police said Sunday that the 400 Mawozo gang kidnapped the group in Ganthier.

海地警方周日表示,名为400 Mawozo的团伙在Ganthier绑架了该组织。

It's a commune (that) lies east of the capital of Port-au-Prince.

这是位于首都太子港以东的一个小行政区。

Ohio-based Christian5 Aid Ministries6 says the kidnapped group consisted of 16 U.S. citizens and one Canadian.

总部设在俄亥俄州的基督教援助组织说,被绑架的人中有16名美国公民和1名加拿大人。

The organization said the group was on a trip to visit an orphanage7 when they were captured.

该组织表示,他们在前往参观一家孤儿院的途中被绑架。

Haiti is once again struggling with a spike8 in gang-related kidnappings that had diminished in recent months after President Jovenel Moise was fatally shot at his private residence on July 7 and a 7.2-magnitude earthquake killed more than 2,200 people in August.

7月7日,海地总统莫伊兹在其私人住所被枪杀,8月份海地发生7.2级地震,造成2200多人死亡。此后的近几个月内,绑架事件有所减少,而现在海地再次面临着与帮派有关的绑架事件激增的问题。

Thousands of children returned to Sydney's schools on Monday after nearly four months away as Australia's largest city eased more restrictions9 just a week after lifting its COVID-19 lockdown.

周一,数千名学生在停课近四个月后回到了悉尼的学校,这座澳大利亚最大的城市在解除新冠封锁仅一周后就放松了更多限制。

New South Wales topped the 80 percent immunization rate over the weekend.

经过这个周末,新南威尔士州的疫苗接种率超过了80%。

Authorities had pledged to begin easing curbs10 as the rates reach their targets.

当局曾承诺,当接种率达到目标时,将开始放宽限制。

Meanwhile, the five million residents of Melbourne have been enduring an extended lockdown since August the 5th.

与此同时,自8月5日以来,墨尔本的500万居民一直处于长期封锁状态。

They've already spent around nine months under strict stay-at-home restrictions since March, 2020.

自2020年3月以来,他们已经在严格的居家限制下度过了大约9个月的时间。

And former Afghanistan President Hamid Karzai said the current Taliban government in Afghanistan needs internal legitimacy11 in order for it to gain international recognition.

阿富汗前总统哈米德·卡尔扎伊说,阿富汗目前的塔利班政府需要内部合法性,这样它才能获得国际承认。

He spoke12 to VOA on Saturday.

他在周六接受了美国之音的采访。

This is VOA News.

美国之音新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 brazen Id1yY     
adj.厚脸皮的,无耻的,坚硬的
参考例句:
  • The brazen woman laughed loudly at the judge who sentenced her.那无耻的女子冲着给她判刑的法官高声大笑。
  • Some people prefer to brazen a thing out rather than admit defeat.有的人不愿承认失败,而是宁肯厚着脸皮干下去。
2 killings 76d97e8407f821a6e56296c4c9a9388c     
谋杀( killing的名词复数 ); 突然发大财,暴发
参考例句:
  • His statement was seen as an allusion to the recent drug-related killings. 他的声明被视为暗指最近与毒品有关的多起凶杀案。
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
3 abducting 865fd8d1cb9399f7ef2713945b20b56a     
劫持,诱拐( abduct的现在分词 ); 使(肢体等)外展
参考例句:
  • She was charged with abducting a six-month-old child. 她被控诱拐一个6个月大的孩子。
  • At the same time, the rate of abducting foreigners is going down. 同时,发生在外国人身上的绑架案正在下降。
4 missionaries 478afcff2b692239c9647b106f4631ba     
n.传教士( missionary的名词复数 )
参考例句:
  • Some missionaries came from England in the Qing Dynasty. 清朝时,从英国来了一些传教士。 来自《简明英汉词典》
  • The missionaries rebuked the natives for worshipping images. 传教士指责当地人崇拜偶像。 来自《现代汉英综合大词典》
5 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
6 ministries 80c65392682fb821af91521513be1259     
(政府的)部( ministry的名词复数 ); 神职; 牧师职位; 神职任期
参考例句:
  • Local authorities must refer everything to the central ministries. 地方管理机构应请示中央主管部门。
  • The number of Ministries has been pared down by a third. 部委的数量已经减少了1/3。
7 orphanage jJwxf     
n.孤儿院
参考例句:
  • They dispensed new clothes to the children in the orphanage.他们把新衣服发给孤儿院的小孩们。
  • They gave the proceeds of the sale to the orphanage.他们把销售的收入给了这家孤儿院。
8 spike lTNzO     
n.长钉,钉鞋;v.以大钉钉牢,使...失效
参考例句:
  • The spike pierced the receipts and held them in order.那个钉子穿过那些收据并使之按顺序排列。
  • They'll do anything to spike the guns of the opposition.他们会使出各种手段来挫败对手。
9 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
10 curbs 33e58ba55cb8445083b74c118601eb9a     
v.限制,克制,抑制( curb的第三人称单数 )
参考例句:
  • In executing his functions he is not bound by any legal curbs on his power. 在他履行职务时,他的权力是不受任何法律约束的。 来自辞典例句
  • Curbs on air travel were being worked out and would shortly be announced. 限制航空旅行的有关规定正在拟定中,不久即将公布。 来自辞典例句
11 legitimacy q9tzJ     
n.合法,正当
参考例句:
  • The newspaper was directly challenging the government's legitimacy.报纸直接质疑政府的合法性。
  • Managing from the top down,we operate with full legitimacy.我们进行由上而下的管理有充分的合法性。
12 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴