英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2021--缅甸遭断网,数万人上街抗议军方

时间:2021-02-22 07:02来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

This is VOA news. Reporting by remote, I'm David Byrd. Thousands of demonstrators took to the streets in Myanmar on Saturday in a show of resistance against the country's military coup1 earlier this week. The crowd of workers, students, unionists and activists2 marched through Yangon before being blocked by hundreds of riot police. Protesters shouted slogans against the military coup and in support of ousted3 leader Aung San Suu Kyi. They marched with their hands in the air formed into three-fingered salutes4, a symbol of defiance5 adopted from protesters in neighboring Thailand. The march came as authorities imposed an Internet blackout on the country. The military seized power shortly before a new session of parliament was to convene6 last Monday and detained Suu Kyi and other top politicians. The military accused Suu Kyi and her party of failing to act on its complaints that November's elections were fraudulent though the election commission said it had not found evidence to support those claims.

欢迎收听美国之音新闻。我是大卫·伯德,为您远程报道。缅甸数千名示威者周六走上街头,以示对本周早些时候缅甸军事政变的抵抗。工人、学生、工会成员和活动人士成群结队在仰光游行,随后遭到数百名防暴警察的阻拦。抗议者高喊口号反对军事政变,支持被赶下台的领导人昂山素季。他们在行进过程中双手举在空中,伸出三指敬礼,这是邻国泰国抗议者所采用的反抗的象征。游行之际,缅甸当局对该国实施了互联网封锁。缅甸军方在上周一的新一届议会会议召开前不久夺取了政权,并拘押了昂山素季和其他高层政治家。军方指责昂山素季和她的政党没有采取行动处理关于11月选举舞弊的控告,尽管选举委员会表示,他们没有找到能够支持这些说法的证据。

Egyptian authorities on Saturday released Mahmoud Hussein, an Egyptian journalist working for Qatar's Al Jazeera television network who had been held in pre-trial detention7 for more than four years. Hussein was detained in December of 2016 after arriving in Cairo from Doha for a vacation. He was held on charges of spreading false news, joining a banned group and receiving foreign funds. Hussein was released after Saudi Arabia, the United Arab Emirates, Bahrain and Egypt agreed in January to restore diplomatic, trade and travel ties with Qatar. Those ties were severed8 in 2017 over allegations that Qatar supported terrorism, a charge that Doha denies. You can find more on our website voanews.com. This is VOA news.

埃及当局周六释放了在卡塔尔半岛电视台工作的埃及记者马哈茂德·侯赛因,他被审前拘留了4年多。侯赛因在2016年12月从多哈抵达开罗度假后被拘留。他被指控散布虚假新闻、加入被禁组织并接受外国资金。侯赛因是在沙特阿拉伯、阿联酋、巴林和埃及今年1月同意恢复与卡塔尔的外交、贸易和旅行关系后获释的。这些关系在2017年因卡塔尔支持恐怖主义的指控而中断,多哈否认了这一指控。您可以通过网址voanews.com浏览更多新闻。欢迎收听美国之音新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
2 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
3 ousted 1c8f4f95f3bcc86657d7ec7543491ed6     
驱逐( oust的过去式和过去分词 ); 革职; 罢黜; 剥夺
参考例句:
  • He was ousted as chairman. 他的主席职务被革除了。
  • He may be ousted by a military takeover. 他可能在一场军事接管中被赶下台。
4 salutes 3b734a649021fe369aa469a3134454e3     
n.致敬,欢迎,敬礼( salute的名词复数 )v.欢迎,致敬( salute的第三人称单数 );赞扬,赞颂
参考例句:
  • Poulengey salutes, and stands at the door awaiting orders. 波仑日行礼,站在门口听侯命令。 来自辞典例句
  • A giant of the world salutes you. 一位世界的伟人向你敬礼呢。 来自辞典例句
5 defiance RmSzx     
n.挑战,挑衅,蔑视,违抗
参考例句:
  • He climbed the ladder in defiance of the warning.他无视警告爬上了那架梯子。
  • He slammed the door in a spirit of defiance.他以挑衅性的态度把门砰地一下关上。
6 convene QpSzZ     
v.集合,召集,召唤,聚集,集合
参考例句:
  • The Diet will convene at 3p.m. tomorrow.国会将于明天下午三点钟开会。
  • Senior officials convened in October 1991 in London.1991年10月,高级官员在伦敦会齐。
7 detention 1vhxk     
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下
参考例句:
  • He was kept in detention by the police.他被警察扣留了。
  • He was in detention in connection with the bribery affair.他因与贿赂事件有牵连而被拘留了。
8 severed 832a75b146a8d9eacac9030fd16c0222     
v.切断,断绝( sever的过去式和过去分词 );断,裂
参考例句:
  • The doctor said I'd severed a vessel in my leg. 医生说我割断了腿上的一根血管。 来自《简明英汉词典》
  • We have severed diplomatic relations with that country. 我们与那个国家断绝了外交关系。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴