英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2021--缅甸军方下令封锁推特和Ins

时间:2021-02-22 06:48来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Judges at the International Criminal Court on Friday found the court has jurisdiction1 over war crimes committed in the Palestinian territories, paving the way for a possible criminal investigation2 despite Israeli objections. The decision prompted swift reactions from Israel, which is not a member of the court and rejects its jurisdiction, and the Palestinian Authority, which welcomed the ruling. Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu said "the court is ignoring the real war crimes and instead is pursuing Israel."

星期五,国际刑事法院的法官发现,该法院对在巴勒斯坦领土上犯下的战争罪行拥有管辖权,这为不顾以色列的反对进行可能的刑事调查铺平了道路。这一决定引起了以色列和巴勒斯坦当局的迅速反应,以色列不是该法院的成员,拒绝接受其管辖权,巴勒斯坦当局对这一裁决表示欢迎。以色列总理内塔尼亚胡表示,“国际刑事法院无视真正的战争罪行,反而追查以色列。”

Myanmar's new military rulers ordered mobile operators and Internet service providers to block access to Twitter and Instagram in the country until further notice, according to the Norwegian telecom Telenor. The military blocked access to Facebook on Thursday, prompting thousands of social media users in the country to join Twitter. Earlier Friday, hundreds of demonstrators took to the streets of Myanmar's capital as the military expanded its dragnet against ousted3 officials. In the largest protests since Monday's military coup4, protesters at Myanmar University and Yangon University demanded that the military hand power back to Myanmar's elected officials.

据挪威电信报道,缅甸新的军事统治者下令移动运营商和互联网服务提供商禁止提供访问该国的Twitter和Instagram的服务,直至另行通知。缅甸军方周四封锁了Facebook的访问权限,促使该国数千名社交媒体用户加入Twitter。星期五早些时候,由于军方扩大了对被赶下台官员的拉网式搜捕,数百名示威者走上缅甸首都街头。在自周一军事政变以来最大规模的抗议活动中,缅甸大学和仰光大学的抗议者要求军方将权力交还给缅甸民选官员。

Christopher Plummer, the dashing award-winning actor who played Captain von Trapp in the film "The Sound of Music" and at 82 became the oldest Academy Award acting5 winner in history, has died. AP's Ed Donahue reports. Plummer was best known for playing Captain von Trapp in 1965 "The Sound of Music." But Plummer considered it a mediocre6 performance and was not a fan of "The Sound of Music" even while filming it. "I kept reminding everybody all the time how gooey and sentimental7 and yucky it was." In 2012, he made history, at 82 becoming the oldest Oscar-winning actor at the 84th Academy Awards. "You're only two years older than me darling, where have you been all my life?" Plummer said after accepting the award, "I hope I can do it for another ten years at least, I'm going to drop dead wherever I am - on stage or on set. We don't retire in our profession, thank God." His manager says Christopher Plummer died at his home in Connecticut. I'm Ed Donahue. You can find more on these stories and the rest of the day's news at voanews.com. You can also follow us on the VOA mobile app. Reporting by remote, I'm David Byrd, VOA news.

曾在电影《音乐之声》中扮演冯·特拉普上校的风度翩翩的获奖演员克里斯托弗·普卢默去世,他曾在82岁时成为历史上年龄最大的奥斯卡奖表演奖得主。请听美联社记者埃德·多纳霍报道。普卢默因1965年在《音乐之声》中扮演冯·特拉普上校而闻名。但普卢默认为这是一场平庸的表演,即使在拍摄的时候,也并不喜欢这部电影。“我一直在提醒大家,这部电影非常愚蠢,感情用事,恶心。”2012年,82岁的他创造了历史,成为第84届奥斯卡颁奖典礼上年龄最大的奥斯卡获奖演员。“奥斯卡奖只比我大两岁,可我却等了这么久。”普卢默在领奖后说道:“我希望我至少还能再演十年,我打算在舞台上或者片场里死去。谢天谢地,我们的职业没有退休。”克里斯托弗·普卢默的经纪人称,他死在康涅狄格州的家中。我是埃德·多纳霍您可以通过网址voanews.com浏览更多相关新闻以及当天其他新闻。您也可以通过VOA移动程序关注我们。我是大卫·伯德,为您远程报道美国之音新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 jurisdiction La8zP     
n.司法权,审判权,管辖权,控制权
参考例句:
  • It doesn't lie within my jurisdiction to set you free.我无权将你释放。
  • Changzhou is under the jurisdiction of Jiangsu Province.常州隶属江苏省。
2 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
3 ousted 1c8f4f95f3bcc86657d7ec7543491ed6     
驱逐( oust的过去式和过去分词 ); 革职; 罢黜; 剥夺
参考例句:
  • He was ousted as chairman. 他的主席职务被革除了。
  • He may be ousted by a military takeover. 他可能在一场军事接管中被赶下台。
4 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
5 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
6 mediocre 57gza     
adj.平常的,普通的
参考例句:
  • The student tried hard,but his work is mediocre. 该生学习刻苦,但学业平庸。
  • Only lazybones and mediocre persons could hanker after the days of messing together.只有懒汉庸才才会留恋那大锅饭的年代。
7 sentimental dDuzS     
adj.多愁善感的,感伤的
参考例句:
  • She's a sentimental woman who believes marriage comes by destiny.她是多愁善感的人,她相信姻缘命中注定。
  • We were deeply touched by the sentimental movie.我们深深被那感伤的电影所感动。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴