英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2021--安理会所有成员国谴责缅甸军政府暴力镇压抗议

时间:2021-03-15 08:28来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

The U.N. Security Council agreed on a statement Wednesday to condemn1 the military government's use of violence against peaceful protesters in Myanmar. Diplomats2 said the agreement was the result of a rare show of unity3 over Myanmar among the council's 15 members. Meanwhile, in Myanmar, security forces continued their crackdown on opposition4 to the February 1 military coup5. We get more from Reuters Brian Wood. The railway staff in the country's main city, Yangon, are part of a civil disobedience movement that has crippled government businesses which strikes on banks, factories and shops. The movement began last month after Myanmar's military ousted6 Aung San Suu Kyi's democratically-elected government in a coup. In Myanmar's second biggest city, Mandalay, protesters staged a sit-in protest on Wednesday, chanting, "The revolution must prevail." Security forces have cracked down with increasing force on daily, nationwide protests, leaving the Southeast Asian nation in turmoil7. That's Reuters Brian Wood.

联合国安理会星期三发表声明,谴责缅甸军政府对缅甸和平抗议者使用暴力。外交官们称,这项协议是安理会15个成员国在缅甸问题罕见达成团结一致的结果。与此同时,缅甸安全部队继续镇压反对2月1日军事政变的反对派。请听路透社记者布莱恩·伍德带来更多报道。缅甸主要城市仰光的铁路工作人员是公民不服从运动的一部分,这场运动使政府企业陷入瘫痪,也引发了银行、工厂和商店的罢工。这场运动开始于上个月,就在缅甸军方发动政变推翻了昂山素季民选政府之后。抗议者周三在缅甸第二大城市曼德勒举行静坐抗议,高呼“革命必须胜利”。针对缅甸全国范围内举行的日常抗议活动,安全部队逐渐加强武力镇压,致使这个东南亚国家陷入动荡。路透社记者布莱恩·伍德。

The U.N. special rapporteur on North Korea on Wednesday said he has been receiving reports that crimes against humanity might be ongoing8 in the country. Tomas Quintana presented a list to the Human Rights Council in Geneva that included rape9, starvation, murder, extermination10, enslavement and forced abortion11. Quintana demanded stronger action by the United Nations, calling for the situation in North Korea to be referred to the International Criminal Court. "The time has come for the Security Council to decide on the referral of the situation of the DPR Korea to the International Criminal Court, as it has been repeatedly encouraged by this honorable Human Rights Council and the General Assembly." North Korea boycotted12 the UNHCR session as its representative did not appear to respond to the report. Reporting by remote, I'm David Byrd, VOA news.

联合国朝鲜问题特别报告员星期三表示,他收到报告称,朝鲜可能正在发生危害人类罪。托马斯·昆塔纳向日内瓦人权理事会提交了一份名单,其中包括强奸、饥饿、谋杀、灭绝、奴役和强迫堕胎罪。昆塔纳要求联合国采取更强有力的行动,呼吁将朝鲜局势提交国际刑事法院。“现在是安全理事会决定将朝鲜局势提交国际刑事法院的时候了,这一点得到了可敬的人权理事会和联合国大会的一再鼓励。”朝鲜抵制联合国难民署的会议,其代表似乎没有对报告作出回应。我是大卫·伯德,为您远程报道美国之音新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 condemn zpxzp     
vt.谴责,指责;宣判(罪犯),判刑
参考例句:
  • Some praise him,whereas others condemn him.有些人赞扬他,而有些人谴责他。
  • We mustn't condemn him on mere suppositions.我们不可全凭臆测来指责他。
2 diplomats ccde388e31f0f3bd6f4704d76a1c3319     
n.外交官( diplomat的名词复数 );有手腕的人,善于交际的人
参考例句:
  • These events led to the expulsion of senior diplomats from the country. 这些事件导致一些高级外交官被驱逐出境。
  • The court has no jurisdiction over foreign diplomats living in this country. 法院对驻本国的外交官无裁判权。 来自《简明英汉词典》
3 unity 4kQwT     
n.团结,联合,统一;和睦,协调
参考例句:
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
4 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
5 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
6 ousted 1c8f4f95f3bcc86657d7ec7543491ed6     
驱逐( oust的过去式和过去分词 ); 革职; 罢黜; 剥夺
参考例句:
  • He was ousted as chairman. 他的主席职务被革除了。
  • He may be ousted by a military takeover. 他可能在一场军事接管中被赶下台。
7 turmoil CKJzj     
n.骚乱,混乱,动乱
参考例句:
  • His mind was in such a turmoil that he couldn't get to sleep.内心的纷扰使他无法入睡。
  • The robbery put the village in a turmoil.抢劫使全村陷入混乱。
8 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
9 rape PAQzh     
n.抢夺,掠夺,强奸;vt.掠夺,抢夺,强奸
参考例句:
  • The rape of the countryside had a profound ravage on them.对乡村的掠夺给他们造成严重创伤。
  • He was brought to court and charged with rape.他被带到法庭并被指控犯有强奸罪。
10 extermination 46ce066e1bd2424a1ebab0da135b8ac6     
n.消灭,根绝
参考例句:
  • All door and window is sealed for the extermination of mosquito. 为了消灭蚊子,所有的门窗都被封闭起来了。 来自辞典例句
  • In doing so they were saved from extermination. 这样一来却使它们免于绝灭。 来自辞典例句
11 abortion ZzjzxH     
n.流产,堕胎
参考例句:
  • She had an abortion at the women's health clinic.她在妇女保健医院做了流产手术。
  • A number of considerations have led her to have a wilful abortion.多种考虑使她执意堕胎。
12 boycotted 6c96ed45faa5f8d73cbb35ff299d9ccc     
抵制,拒绝参加( boycott的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Athletes from several countries boycotted the Olympic Games. 有好几国的运动员抵制奥林匹克运动会。
  • The opposition party earlier boycotted the Diet agenda, demanding Miyaji's resignation. 反对党曾杯葛国会议程,要宫路下台。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴