英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2019年经济学人 性、毒品和偷拍:前Bigbang成员胜利丑闻事件

时间:2019-07-12 09:17来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Asia

亚洲

K-pop

韩国流行音乐

Sex, drugs and spy-cams

性、毒品和偷拍

A spreading scandal engulfs1 South Korea’s music industry

一场不断蔓延的丑闻吞没了韩国的音乐行业

All that’s left of the “Burning Sun” nightclub in Seoul are the faint outlines of the letters that used to spell its name, which have been hastily removed from above the former entrance. The club was run by Lee Seung-hyun, better known as Seungri, a member of Bigbang, a K-pop group. It was closed last month after police began investigating Seungri and his business associates for offences involving drugs, tax evasion2 and the provision of sexual services to potential investors3 (prostitution is illegal in South Korea). Though Seungri denies the allegations, he nevertheless made a grovelling4 public apology. Some called Mr Lee “Seungsby” (after the Great Gatsby, a high-living fictional5 antihero); the analogy has become even more apt since things all started to unravel6 spectacularly for Mr Lee. His music label has terminated his contract.

首尔“炙热的太阳”夜总会以前入口处的名字已被匆匆摘除,现在只剩下模糊的名字字母轮廓。该夜总会由韩国流行乐队Bigbang的成员李胜贤经营。上月,警察调查胜利及其商业伙伴因吸毒、逃税及向潜在投资者提供性服务之后,该夜总会就关闭了(卖淫在韩国是非法的)。胜利虽然否认了这些指控,但还是低声下气地公开道歉了。有些人称李先生为“胜茨比”(由《了不起的盖茨比》命名,盖茨比是一个生活奢靡的虚构的非传统英雄);自从胜利开始大失所成,这种类比就更贴切了。同时也和唱片公司解约了。

K-pop offers fans a polished and sanitised version of sex and glamour7. Recording8 contracts often ban stars from having girlfriends or boyfriends to ensure that fans can project their desires onto them unimpeded. This makes the revelations that have emerged about the industry since Mr Lee’s downfall all the more damaging.

粉丝们看到的韩国流行音乐是性和诱惑力经过润色和净化的版本。录制合同通常禁止明星拥有男女朋友,以确保粉丝们可以不受阻碍地将欲望投射到他们身上。这使得自李明博下台以来有关该行业的爆料更具破坏性。

The part of the scandal that has sparked the most outrage9 is the revelation that male K-pop stars and their associates apparently10 used group chats to exchange pornographic videos of women who had been filmed without their consent, along with lewd11 banter12. Jung Joon-young, a singer, songwriter and former television host, has been arrested on charges of filming and distributing illegal spy-cam footage. In a video a friend shared with him, a woman appears unconscious. In extracts of web chats published by a Korean broadcaster, the men joke about drugging and raping13 women. They also seem to implicate14 the police in their schemes, alluding15 to a senior officer who “has our back”.

这起丑闻中最令人愤怒的部分是,有爆料称,韩国男性流行歌手及其同伙公然聊天群中传播非法偷拍女性的不雅视频,还开低俗的玩笑。歌手、词曲作家、前电视主持人郑俊英因拍摄和传播非法偷拍视频而被捕。在一个朋友和他分享的视频中,一名女子似乎失去了知觉。在一个韩国广播员发布的聊天截图中,这名男性拿下药和强奸女性开玩笑。他们似乎还将警方牵连到其阴谋中,暗指一位高管是“他们的后台”。

Spy-cams are common in South Korea, where pornography is banned and internet porn is harder to access than elsewhere. Protests against them form the basis of an energetic women’s movement that began last year and has garnered16 fresh attention after two men were arrested for installing illegal spy-cams in motel rooms across the country, filming some 1,600 guests without their knowledge. For feminists17, the latest K-pop scandal is yet another sign of pervasive18 misogyny. Jin Sun-mee, the minister for gender19 equality and family, called on men last week to “please stop” objectifying women, adding that: “Women are humans with souls.”

偷拍在韩国很常见,韩国禁止色情,比其他国家更难在网上找到色情网站。去年开始的一场声势浩大的女性运动就基于对偷拍的反抗,运动发生在两名男子因在全国各地的汽车旅馆房间安装非法偷拍设备而被捕后,这两名男子在当事人不知情的情况下拍摄了约1600名旅客的视频。对女权主义者来说,最新的韩国流行音乐丑闻是普遍存在的厌女症的又一迹象。上周,性别平等和家庭部长金顺美呼吁男性“请停止”物化女性,并补充说:“女性是有灵魂的人类。”

Fans are disappointed and angered by the revelation that their favourite stars may be truly awful people. “I hate myself for liking20 him so much,” one woman says of Seungri. YG Entertainment, his former label, has seen its valuation plunge21 since the scandal broke. Whatever else the investigation22 reveals, it has already shown that, in the K-pop business at least, not all publicity23 is good publicity.

粉丝们感到失望和愤怒,因为他们发现他们最喜欢的明星可能是真正糟糕的人。“我讨厌自己这么喜欢他,”一名女性如此评价胜利。前东家韩国YG娱乐有限公司自胜利丑闻爆发以来,估值大幅下跌。不管调查还揭示了什么,它已经表明,至少在韩国流行音乐界,并非所有的宣传都是好宣传。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 engulfs 0d52abb440c790ebb58621ec54c7cccf     
v.吞没,包住( engulf的第三人称单数 )
参考例句:
  • Hemingway suppresses emtion, Wolfe engulfs the reader in feeling. 海明威感情压抑,沃尔夫却把读者卷进感情的漩涡。 来自辞典例句
  • Consumption ideological trend engulfs the entire world at present age. 当今时代,消费主义呈现席卷全球之势。 来自互联网
2 evasion 9nbxb     
n.逃避,偷漏(税)
参考例句:
  • The movie star is in prison for tax evasion.那位影星因为逃税而坐牢。
  • The act was passed as a safeguard against tax evasion.这项法案旨在防止逃税行为。
3 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
4 grovelling d58a0700d14ddb76b687f782b0c57015     
adj.卑下的,奴颜婢膝的v.卑躬屈节,奴颜婢膝( grovel的现在分词 );趴
参考例句:
  • Can a policeman possibly enjoy grovelling in the dirty side of human behaivour? 一个警察成天和人类行为的丑恶面打交道,能感到津津有味吗? 来自互联网
5 fictional ckEx0     
adj.小说的,虚构的
参考例句:
  • The names of the shops are entirely fictional.那些商店的名字完全是虚构的。
  • The two authors represent the opposite poles of fictional genius.这两位作者代表了天才小说家两个极端。
6 unravel Ajzwo     
v.弄清楚(秘密);拆开,解开,松开
参考例句:
  • He was good with his hands and could unravel a knot or untangle yarn that others wouldn't even attempt.他的手很灵巧,其他人甚至都不敢尝试的一些难解的绳结或缠在一起的纱线,他都能解开。
  • This is the attitude that led him to unravel a mystery that long puzzled Chinese historians.正是这种态度使他解决了长期以来使中国历史学家们大惑不解的谜。
7 glamour Keizv     
n.魔力,魅力;vt.迷住
参考例句:
  • Foreign travel has lost its glamour for her.到国外旅行对她已失去吸引力了。
  • The moonlight cast a glamour over the scene.月光给景色增添了魅力。
8 recording UktzJj     
n.录音,记录
参考例句:
  • How long will the recording of the song take?录下这首歌得花多少时间?
  • I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
9 outrage hvOyI     
n.暴行,侮辱,愤怒;vt.凌辱,激怒
参考例句:
  • When he heard the news he reacted with a sense of outrage.他得悉此事时义愤填膺。
  • We should never forget the outrage committed by the Japanese invaders.我们永远都不应该忘记日本侵略者犯下的暴行。
10 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
11 lewd c9wzS     
adj.淫荡的
参考例句:
  • Drew spends all day eyeing up the women and making lewd comments.德鲁整天就盯着女人看,说些下流话。
  • I'm not that mean,despicable,cowardly,lewd creature that horrible little man sees. 我可不是那个令人恶心的小人所见到的下流、可耻、懦弱、淫秽的家伙。
12 banter muwzE     
n.嘲弄,戏谑;v.取笑,逗弄,开玩笑
参考例句:
  • The actress exchanged banter with reporters.女演员与记者相互开玩笑。
  • She engages in friendly banter with her customers.她常和顾客逗乐。
13 raping 4f9bdcc4468fbfd7a8114c83498f4f61     
v.以暴力夺取,强夺( rape的现在分词 );强奸
参考例句:
  • In response, Charles VI sent a punitive expedition to Brittany, raping and killing the populace. 作为报复,查理六世派军讨伐布列塔尼,奸淫杀戮平民。 来自《简明英汉词典》
  • The conquerors marched on, burning, killing, raping and plundering as they went. 征服者所到之处烧杀奸掠,无所不做。 来自互联网
14 implicate JkPyo     
vt.使牵连其中,涉嫌
参考例句:
  • He didn't find anything in the notebooks to implicate Stu.他在笔记本中没发现任何涉及斯图的东西。
  • I do not want to implicate you in my problem of the job.我工作上的问题不想把你也牵扯进来。
15 alluding ac37fbbc50fb32efa49891d205aa5a0a     
提及,暗指( allude的现在分词 )
参考例句:
  • He didn't mention your name but I was sure he was alluding to you. 他没提你的名字,但是我确信他是暗指你的。
  • But in fact I was alluding to my physical deficiencies. 可我实在是为自己的容貌寒心。
16 garnered 60d1f073f04681f98098b8374f4a7693     
v.收集并(通常)贮藏(某物),取得,获得( garner的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Mr. Smith gradually garnered a national reputation as a financial expert. 史密斯先生逐渐赢得全国金融专家的声誉。 来自《简明英汉词典》
  • He has garnered extensive support for his proposals. 他的提议得到了广泛的支持。 来自辞典例句
17 feminists ef6993909ee3f0b8d1e79a268168539d     
n.男女平等主义者,女权扩张论者( feminist的名词复数 )
参考例句:
  • Only 16 percent of young women in a 1990 survey considered themselves feminists. 在1990年的一项调查中,只有16%的年轻女性认为自己是女权主义者。 来自辞典例句
  • The organization had many enemies, most notably among feminists. 这个组织有许多敌人,特别是在男女平等主义者中。 来自辞典例句
18 pervasive T3zzH     
adj.普遍的;遍布的,(到处)弥漫的;渗透性的
参考例句:
  • It is the most pervasive compound on earth.它是地球上最普遍的化合物。
  • The adverse health effects of car exhaust are pervasive and difficult to measure.汽车尾气对人类健康所构成的有害影响是普遍的,并且难以估算。
19 gender slSyD     
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
参考例句:
  • French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
20 liking mpXzQ5     
n.爱好;嗜好;喜欢
参考例句:
  • The word palate also means taste or liking.Palate这个词也有“口味”或“嗜好”的意思。
  • I must admit I have no liking for exaggeration.我必须承认我不喜欢夸大其词。
21 plunge 228zO     
v.跳入,(使)投入,(使)陷入;猛冲
参考例句:
  • Test pool's water temperature before you plunge in.在你跳入之前你应该测试水温。
  • That would plunge them in the broil of the two countries.那将会使他们陷入这两国的争斗之中。
22 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
23 publicity ASmxx     
n.众所周知,闻名;宣传,广告
参考例句:
  • The singer star's marriage got a lot of publicity.这位歌星的婚事引起了公众的关注。
  • He dismissed the event as just a publicity gimmick.他不理会这件事,只当它是一种宣传手法。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2019年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴