英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2019年经济学人 一周要闻 中美贸易紧张缓和 波音停飞未完待续 捷特航空股价暴跌

时间:2019-07-16 08:03来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

UniCredit’s parent company and the Italian bank’s German and Austrian subsidiaries reached a settlement with American regulators for violating sanctions against Iran, Libya and other countries between 2002 and 2011. The banks will pay a $1.3bn fine. The German subsidiary also pleaded guilty to steering1 at least $393m through the American financial system on behalf of sanctioned entities2. It is the second big penalty for sanctions-busting recently, following a $1.1bn fine slapped on Standard Chartered.

2002年至2011年间,意大利UniCredit银行的母公司与该行的德国和奥地利子公司因违反对伊朗、利比亚和其他国家的制裁而与美国监管机构达成和解。这些银行将支付13亿美元罚款。德国子公司还承认,曾通过美国金融系统为受制裁实体操纵了至少3.93亿美元的资金。这是最近继渣打银行(Standard Chartered)被罚11亿美元后,针对违反制裁的第二笔巨额罚款。

The Chinese economy grew by 6.4% in the first quarter, year on year. That was a bit better than markets had expected, possibly reflecting the easing of trade tensions between America and China. The negotiations3 on a deal to resolve that conflict are in their final stages.

今年一季度,中国经济同比增长6.4%。这比市场预期的要好一些,可能反映了中美贸易紧张关系有所缓解。为解决这一冲突而进行的谈判已进入最后阶段。

Publicis undertook the biggest acquisition in its 93-year history when it agreed to buy Epsilon, a digital-marketing agency, for $4.4bn. The deal goes some way in helping4 the French advertising5 group, which counts Saatchi & Saatchi among its assets, to meet the challenge posed by Google, Facebook and other online-advertising platforms.

阳狮集团同意以44亿美元收购数据营销公司艾司隆(Epsilon),这是该集团93年来最大的一笔收购。这笔收购案在一定程度上帮助这家法国广告集团应对谷歌、Facebook和其他在线广告平台带来的挑战。

Jet Airways’ share price plunged6 amid reports that it would have to cease all operations. The Indian airline is beset7 by a funding crisis that has left some staff unpaid8 since December and led to its aircraft being seized by creditors9. It recently cancelled all its international flights.

捷特航空公司股价暴跌,有报道称该公司将不得不终止所有航班运营。这家印度航空公司正身陷一场融资危机。自去年12月以来,这场危机导致部分员工的工资被拖欠,并导致其飞机遭债权人扣押。该公司最近取消了所有的国际航班。

The ripples10 from the grounding of Boeing’s 737 max aircraft following two fatal crashes continued to be felt across the airline industry. American Airlines cancelled all flights on max jets until mid-August (it had hoped to find substitute planes). That came after Southwest, which has the largest fleet of max aircraft, extended its flight cancellations.

在两起致命坠机事故后,波音737 max飞机停飞的余波仍然波及着整个航空业。美国航空公司在8月中旬前取消了所有max机型的航班(该公司曾希望寻找替代机型)。此前,拥有规模最大的波音737 MAX机群的西南航空延长了取消航班的时间。

Disney took the wraps off its new video-streaming service, entering a market dominated by Netflix and Amazon. Disney+ will launch in November in America and in later months worldwide. It will feature Disney’s own rich catalogue of films, as well as the Marvel11, Pixar and Star Wars franchises12, and cost half as much as Netflix. Disney is clearly no dumbo when it comes to price wars.

迪士尼推出了新的视频流媒体服务,进入了由Netflix和亚马逊(Amazon)主导的市场。迪士尼+将于11月在美国推出,并将于数月后在全球推出。它将包括迪斯尼自身丰富的电影目录,以及漫威、皮克斯和星球大战系列电影,而成本只有Netflix的一半。在价格战中,迪士尼显然不是一只小飞象。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 steering 3hRzbi     
n.操舵装置
参考例句:
  • He beat his hands on the steering wheel in frustration. 他沮丧地用手打了几下方向盘。
  • Steering according to the wind, he also framed his words more amicably. 他真会看风使舵,口吻也马上变得温和了。
2 entities 07214c6750d983a32e0a33da225c4efd     
实体对像; 实体,独立存在体,实际存在物( entity的名词复数 )
参考例句:
  • Our newspaper and our printing business form separate corporate entities. 我们的报纸和印刷业形成相对独立的企业实体。
  • The North American continent is made up of three great structural entities. 北美大陆是由三个构造单元组成的。
3 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
4 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
5 advertising 1zjzi3     
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
参考例句:
  • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
  • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
6 plunged 06a599a54b33c9d941718dccc7739582     
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降
参考例句:
  • The train derailed and plunged into the river. 火车脱轨栽进了河里。
  • She lost her balance and plunged 100 feet to her death. 她没有站稳,从100英尺的高处跌下摔死了。
7 beset SWYzq     
v.镶嵌;困扰,包围
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • The plan was beset with difficulties from the beginning.这项计划自开始就困难重重。
8 unpaid fjEwu     
adj.未付款的,无报酬的
参考例句:
  • Doctors work excessive unpaid overtime.医生过度加班却无报酬。
  • He's doing a month's unpaid work experience with an engineering firm.他正在一家工程公司无偿工作一个月以获得工作经验。
9 creditors 6cb54c34971e9a505f7a0572f600684b     
n.债权人,债主( creditor的名词复数 )
参考例句:
  • They agreed to repay their creditors over a period of three years. 他们同意3年内向债主还清欠款。 来自《简明英汉词典》
  • Creditors could obtain a writ for the arrest of their debtors. 债权人可以获得逮捕债务人的令状。 来自《简明英汉词典》
10 ripples 10e54c54305aebf3deca20a1472f4b96     
逐渐扩散的感觉( ripple的名词复数 )
参考例句:
  • The moon danced on the ripples. 月亮在涟漪上舞动。
  • The sea leaves ripples on the sand. 海水在沙滩上留下了波痕。
11 marvel b2xyG     
vi.(at)惊叹vt.感到惊异;n.令人惊异的事
参考例句:
  • The robot is a marvel of modern engineering.机器人是现代工程技术的奇迹。
  • The operation was a marvel of medical skill.这次手术是医术上的一个奇迹。
12 franchises ef6665e7cd0e166d2f4deb0f4f26c671     
n.(尤指选举议员的)选举权( franchise的名词复数 );参政权;获特许权的商业机构(或服务);(公司授予的)特许经销权v.给…以特许权,出售特许权( franchise的第三人称单数 )
参考例句:
  • TV franchises will be auctioned to the highest bidder. 电视特许经营权将拍卖给出价最高的投标人。 来自《简明英汉词典》
  • Ford dealerships operated as independent franchises. 福特汽车公司的代销商都是独立的联营商。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2019年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴