英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2019年经济学人 长翅膀的切尔诺贝利(2)

时间:2019-09-18 03:14来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Mr Elleman hypothesises, however, that Russia may use it for another purpose:

但Elleman假设,俄罗斯可能把它用于了另一种目的:

to create a long-lasting thermal1 battery which can provide unlimited2 electrical power for tasks such as missile guidance and warhead initiation3.

创造一个持久的热电池,可以为各种任务,如导弹制导和弹头起爆,提供无限电功率。

Russia has admitted that an "isotope4 power source" was being tested,

俄罗斯承认对“同位素电源”进行了测试,

and Rosatom, the country's atomic-energy agency, has said a "nuclear battery" was involved.

并且该国原子能机构Rosatom已经表示其中涉及一个“核电池”。

Some Russian sources suggest it was this— rather than a reactor—which failed, exploding when it was pulled from the water.

一些俄罗斯消息人士称,就是这个东西,在从水中被拉出来的时候爆炸了,而反应堆失败的原因。

Why go to such trouble in the first place? Russia has ballistic missiles that can reach any part of the world,

首先为什么要费这么大的劲呢?俄罗斯拥有可到达世界任何地方的弹道导弹,

but it is worried that they may be vulnerable to current or future American defences.

但它担心它们可能会受到目前或未来美国防御的攻击。

Cruise missiles can fly along low, erratic5 paths capable of skirting those defences.

巡航导弹可以沿着能够绕过这些防御的低而不稳定的路径飞行。

But Russia's longest-range cruise missile, Kalibr, can travel only a few thousand kilometres,

但俄罗斯的最远程巡航导弹Kalibr只能飞行几千公里,

so hitting America would require launching it from planes, ships or submarines.

所以击中美国将需要从飞机、舰船或潜水艇上发射。

Burevestnik, by contrast, could be fired from deep inside Russian territory, and would thus be a more credible6 threat.

相比之下,Burevestnik可以从俄罗斯领土的深处发射,因此它将是一个更可信的威胁。

Pranay Vaddi, an arms-control expert at the Carnegie Endowment, a think-tank, suggests it might also serve as a bargaining chip.

智囊团卡内基研究院的一名军备控制专家Pranay Vaddi表示它也可被用作一个谈判的筹码。

"This may be an effort to gain leverage7 in arms-control negotiations8, to force the United States to the table," he says.

“这或许也是为在军备控制谈判中获得影响力的一种努力,以迫使美国回到谈判桌前,”他说到。

New Start, a treaty that limits American and Russian nuclear forces, covers only ballistic missiles.

现在美国和俄罗斯核力的《新削减进攻性战略武器条约》仅涉及弹道导弹。

America does not seem keen on renewing it when it expires in 2021.

该条约将于2021年终止,届时美国似乎并不想更新条约。

The Russians may hope that Burevestnik will change America's attitude—if they can make it work.

俄罗斯人或许希望Burevestnik能够改变美国的态度—如果他们能成功的话。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 thermal 8Guyc     
adj.热的,由热造成的;保暖的
参考例句:
  • They will build another thermal power station.他们要另外建一座热能发电站。
  • Volcanic activity has created thermal springs and boiling mud pools.火山活动产生了温泉和沸腾的泥浆池。
2 unlimited MKbzB     
adj.无限的,不受控制的,无条件的
参考例句:
  • They flew over the unlimited reaches of the Arctic.他们飞过了茫茫无边的北极上空。
  • There is no safety in unlimited technological hubris.在技术方面自以为是会很危险。
3 initiation oqSzAI     
n.开始
参考例句:
  • her initiation into the world of marketing 她的初次涉足营销界
  • It was my initiation into the world of high fashion. 这是我初次涉足高级时装界。
4 isotope isotope     
n.同位素
参考例句:
  • The isotope ratio is directly used for comparing oils or gases.同位素比率直接用于比较各种石油或天然气。
  • How to apply a radio isotope?如何运用放射性同位素?
5 erratic ainzj     
adj.古怪的,反复无常的,不稳定的
参考例句:
  • The old man had always been cranky and erratic.那老头儿性情古怪,反复无常。
  • The erratic fluctuation of market prices is in consequence of unstable economy.经济波动致使市场物价忽起忽落。
6 credible JOAzG     
adj.可信任的,可靠的
参考例句:
  • The news report is hardly credible.这则新闻报道令人难以置信。
  • Is there a credible alternative to the nuclear deterrent?是否有可以取代核威慑力量的可靠办法?
7 leverage 03gyC     
n.力量,影响;杠杆作用,杠杆的力量
参考例句:
  • We'll have to use leverage to move this huge rock.我们不得不借助杠杆之力来移动这块巨石。
  • He failed in the project because he could gain no leverage. 因为他没有影响力,他的计划失败了。
8 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2019年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴