英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2019年经济学人 国民幸福指数(1)

时间:2019-11-12 05:40来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

国民幸福指数(1)

Do a country's inhabitants get happier as it gets richer?

一个国家变得更加富有了,他的国民就会越幸福吗?

Most governments seem to believe so, given their relentless1 focus on increasing GDP year by year.

大多数政府似乎都是这么认为的,因为他们一直致力于逐年提高GDP。

Reliable, long-term evidence linking wealth and happiness is, however, lacking.

但却缺乏将财富和幸福联系起来的可靠且长期的证据。

And measuring well-being2 is itself fraught3 with problems,

衡量福祉本身就充满了问题,

since it often relies on surveys that ask participants to assess their own levels of happiness subjectively4.

因为这种衡量依赖于调查,这些调查要求参与者主观评估自己的幸福水平。

Daniel Sgroi of the University of Warwick and Eugenio Proto of the University of Glasgow,

但英国华威大学的丹尼尔·斯格罗以及格拉斯哥大学的尤金尼奥·普罗托

both in Britain, think, nevertheless, that they have an answer.

认为他们找到了答案。

By examining millions of books and newspaper articles published since 1820 in four countries (America, Britain, Germany and Italy),

他们研究了四个国家(美国、英国、德国和意大利)自1820年以来出版的书籍和报纸文章,

they have developed what they hope is an objective measure of each place's historical happiness.

他们开发出了一种客观的方法来衡量每个地方的历史幸福感。

And their answer is that wealth does bring happiness, but some other things bring more of it.

他们的答案是,财富确实能带来幸福,但其他一些东西能带来更多的幸福。

Previous research has shown that people's underlying5 levels of happiness are reflected in what they say or write.

先前的研究表明,人们潜在的幸福水平反映在他们所说或所写的东西上。

Dr Sgroi and Dr Proto therefore consulted newspaper archives and Google Books,

因此,斯格罗博士和普罗托博士查阅了报纸档案和谷歌图书,

a collection of more than 8m titles that constitute around 6% of all books physically6 published.

这些书籍报纸超过800万种,占实际出版物的6%。

They searched these texts for words that had been assigned a psychological "valence"—

他们在这些文本中搜索那些被赋予心理“效价”的词—

a value representing how emotionally positive or negative a word is—

这个值代表着一个词在情感上是积极的还是消极的—

while controlling for the changing meanings of words such as "gay" and "awful"

同时还控制着“gay”和“awful”等词词义的变化

(which once most commonly meant "to inspire awe").

(这些词曾经最常见的词义是“让人敬畏”)。

The result is the National Valence Index, published this week in Nature Human Behaviour.

该研究的结果就是本周发表在《Nature Human Behaviour》杂志上的《National Valence Index》。

Placed alongside the timeline of history, the valence indices for the places under study

沿着历史的时间轴,研究地区的效价指数

show how changes in national happiness reflect important events.

显示了国家幸福指数的变化是如何反映重要事件的。

In Britain, for example, happiness fell sharply during the two world wars.

例如,在两次世界大战期间,英国幸福感急剧下降。

It began to rise again after 1945, peaked in 1950, and then fell gradually,

其幸福感在1945年后再次上升,并在1950年达到顶点,然后又逐渐下降,

including through the so-called Swinging Sixties, until it reached a nadir7 around 1980.

包括所谓的摇摆的六十年代,直到1980年左右达到最低点。

America's national happiness, too, fell during the world wars.

美国的国民幸福指数在世界大战期间也下降了。

It also fell in the 1860s, during and after the country's civil war.

在19世纪60年代以及美国内战期间和之后,其国民幸福指数也下降了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 relentless VBjzv     
adj.残酷的,不留情的,无怜悯心的
参考例句:
  • The traffic noise is relentless.交通车辆的噪音一刻也不停止。
  • Their training has to be relentless.他们的训练必须是无情的。
2 well-being Fe3zbn     
n.安康,安乐,幸福
参考例句:
  • He always has the well-being of the masses at heart.他总是把群众的疾苦挂在心上。
  • My concern for their well-being was misunderstood as interference.我关心他们的幸福,却被误解为多管闲事。
3 fraught gfpzp     
adj.充满…的,伴有(危险等)的;忧虑的
参考例句:
  • The coming months will be fraught with fateful decisions.未来数月将充满重大的决定。
  • There's no need to look so fraught!用不着那么愁眉苦脸的!
4 subjectively 9ceb3293ef1b7663322bbb60c958e15f     
主观地; 臆
参考例句:
  • Subjectively, the demand of interest is the desire of human being. 荀子所说的对利的需要从主观上说就是人的欲望。
  • A sound also has an amplitude, a property subjectively heard as loudness. 声音有振幅,振幅的主观感觉是声音的大小。
5 underlying 5fyz8c     
adj.在下面的,含蓄的,潜在的
参考例句:
  • The underlying theme of the novel is very serious.小说隐含的主题是十分严肃的。
  • This word has its underlying meaning.这个单词有它潜在的含义。
6 physically iNix5     
adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律
参考例句:
  • He was out of sorts physically,as well as disordered mentally.他浑身不舒服,心绪也很乱。
  • Every time I think about it I feel physically sick.一想起那件事我就感到极恶心。
7 nadir 2F7xN     
n.最低点,无底
参考例句:
  • This failure was the nadir of her career.这次失败是她事业上的低谷。
  • The demand for this product will reach its nadir within two years.对此产品的需求在两年内将达到最低点。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2019年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴