英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲 第7期:微软虚拟地球之旅(1)

时间:2018-09-29 08:06来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 What I want to talk to you about today is  我今天想要谈的是

virtual worlds, digital globes, the 3-D Web, the Metaverse.  虚拟世界,数字地球,三维网络和网络虚拟实境.
What does this all mean for us?  这些东西对于我们意味着什么?
What it means is the Web is going to become an exciting place again.  这意味着网络又将变成一个令人激动的地方.
It's going to become super exciting as we transform  让我们非常兴奋的是随着我们加入这个
to this highly immersive and interactive1 world.  身临其境和高度交互的世界,
With graphics2, computing3 power, low latencies,  这个拥有各种图形,高计算能力和低延迟的世界.
these types of applications and possibilities  这类的应用程序和它创造的可能性
are going to stream rich data into your lives.  将把丰富的数据流带进你的生活.
So the Virtual Earth initiative, and other types of these initiatives,  所以,虚拟地球的出现, 或者其它这种类型的程序的出现,
are all about extending our current search metaphor4.  都是关于扩展我们当前的搜索方法的.
When you think about it, we're so constrained5 by browsing6 the Web,  思考一下,我们在浏览网络时总是被限制着.
remembering URLs, saving favorites.  记网址,保存到"我的最爱".
As we move to search, we rely on the relevance7 rankings,  当搜索出现后,我们依赖于
the Web matching, the index crawling.  相关性排名,网络匹配和索引检索.
But we want to use our brain!  但我们要用我们的大脑!
We want to navigate8, explore, discover information.  我们要自己去航行,探索和发现信息.
In order to do that, we have to put you as a user back in the driver's seat.  为了这样做,我们必须把用户放回驾驶员的座位上.
We need cooperation between you and the computing network and the computer.  我们需要你与网络和计算机之间的合作.
So what better way to put you back in the driver's seat  有什么更好的方法比把你放在驾驶员的座位上
than to put you in the real world that you interact in every day?  把你放在每天都接触的真实世界里还要好呢?
Why not leverage9 the learnings that you've been learning your entire life?  为什么不去利用你在生活中学过的知识呢?
So Virtual Earth is about starting off  所以,虚拟地球是关于
creating the first digital representation, comprehensive, of the entire world.  创造第一个数字表达的,综合的世界.
What we want to do is mix in all types of data.  我们要做的是混合所有类型的数据.
Tag it. Attribute it. Metadata. Get the community to add local depth,  给它做上标记,加上属性和元数据. 理解本地社区并加上本地内容
global perspective, local knowledge. --  全球的视角, 本地的知识.
So when you think about this problem,  那么,当你思考这个问题的时候,
what an enormous undertaking10. Where do you begin?  这是多么大的一个任务. 你想, 从哪儿着手做呢?
Well, we collect data from satellites, from airplanes,  我们通过卫星,飞机
from ground vehicles, from people.  地面车辆和人来采集数据.
This process is an engineering problem,  这是我们的方法, 你知道, 这是一个工程问题.
a mechanical problem, a logistical problem, an operational problem.  一个机械问题, 一个逻辑问题和一个运营问题.
Here is an example of our aerial camera.  这是航空摄像机的一个例子.
This is panchromatic. It's actually four color cones11.  这是一个全色相机. 它其实有四个彩色锥体.
In addition, it's multi-spectral.  另外, 它是多光谱的.
We collect four gigabits per second of data,  我们每秒种可以采集到4GB的数据,
if you can imagine that kind of data stream coming down.  如果你能想像这种数据流传输下来,
That's equivalent to a constellation12 of 12 satellites at highest res capacity.  那相当于一个12个卫星的星座用最高清分辨率拍摄的数据量.
We fly these airplanes at 5,000 feet in the air.  我们驾驶这些飞机到5000英尺的高空;
You can see the camera on the front. We collect multiple viewpoints,  你可以看到前置摄像机. 我们选择
vantage points, angles, textures13. We bring all that data back in.  多视点, 有利位置, 角度, 结构. 我们把数据带回来.
We sit here -- you know, think about the ground vehicles, the human scale --  我们坐在这儿 -- 你知道, 关于地面车辆和人的比例.
what do you see in person? We need to capture that up close  你自己看到了什么? 我们需要近距离捕捉他们来建立一种
to establish that what it's like-type experience.  逼真的体验.
I bet many of you have seen the Apple commercials,  我想你们大多数人都看过Apple商业展广告,
kind of poking14 at the PC for their brilliance15 and simplicity16.  有点嘲笑PC电脑来表现出他们的简洁和光辉.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 interactive KqZzFY     
adj.相互作用的,互相影响的,(电脑)交互的
参考例句:
  • The psychotherapy is carried out in small interactive groups.这种心理治疗是在互动的小组之间进行的。
  • This will make videogames more interactive than ever.这将使电子游戏的互动性更胜以往。
2 graphics CrxzuL     
n.制图法,制图学;图形显示
参考例句:
  • You've leveraged your graphics experience into the video area.你们把图形设计业务的经验运用到录像业务中去。
  • Improved graphics took computer games into a new era.经改进的制图技术将电脑游戏带进了一个新时代。
3 computing tvBzxs     
n.计算
参考例句:
  • to work in computing 从事信息处理
  • Back in the dark ages of computing, in about 1980, they started a software company. 早在计算机尚未普及的时代(约1980年),他们就创办了软件公司。
4 metaphor o78zD     
n.隐喻,暗喻
参考例句:
  • Using metaphor,we say that computers have senses and a memory.打个比方,我们可以说计算机有感觉和记忆力。
  • In poetry the rose is often a metaphor for love.玫瑰在诗中通常作为爱的象征。
5 constrained YvbzqU     
adj.束缚的,节制的
参考例句:
  • The evidence was so compelling that he felt constrained to accept it. 证据是那样的令人折服,他觉得不得不接受。
  • I feel constrained to write and ask for your forgiveness. 我不得不写信请你原谅。
6 browsing 509387f2f01ecf46843ec18c927f7822     
v.吃草( browse的现在分词 );随意翻阅;(在商店里)随便看看;(在计算机上)浏览信息
参考例句:
  • He sits browsing over[through] a book. 他坐着翻阅书籍。 来自《简明英汉词典》
  • Cattle is browsing in the field. 牛正在田里吃草。 来自《简明英汉词典》
7 relevance gVAxg     
n.中肯,适当,关联,相关性
参考例句:
  • Politicians' private lives have no relevance to their public roles.政治家的私生活与他们的公众角色不相关。
  • Her ideas have lost all relevance to the modern world.她的想法与现代社会完全脱节。
8 navigate 4Gyxu     
v.航行,飞行;导航,领航
参考例句:
  • He was the first man to navigate the Atlantic by air.他是第一个飞越大西洋的人。
  • Such boats can navigate on the Nile.这种船可以在尼罗河上航行。
9 leverage 03gyC     
n.力量,影响;杠杆作用,杠杆的力量
参考例句:
  • We'll have to use leverage to move this huge rock.我们不得不借助杠杆之力来移动这块巨石。
  • He failed in the project because he could gain no leverage. 因为他没有影响力,他的计划失败了。
10 undertaking Mfkz7S     
n.保证,许诺,事业
参考例句:
  • He gave her an undertaking that he would pay the money back with in a year.他向她做了一年内还钱的保证。
  • He is too timid to venture upon an undertaking.他太胆小,不敢从事任何事业。
11 cones 1928ec03844308f65ae62221b11e81e3     
n.(人眼)圆锥细胞;圆锥体( cone的名词复数 );球果;圆锥形东西;(盛冰淇淋的)锥形蛋卷筒
参考例句:
  • In the pines squirrels commonly chew off and drop entire cones. 松树上的松鼠通常咬掉和弄落整个球果。 来自辞典例句
  • Many children would rather eat ice cream from cones than from dishes. 许多小孩喜欢吃蛋卷冰淇淋胜过盘装冰淇淋。 来自辞典例句
12 constellation CptzI     
n.星座n.灿烂的一群
参考例句:
  • A constellation is a pattern of stars as seen from the earth. 一个星座只是从地球上看到的某些恒星的一种样子。
  • The Big Dipper is not by itself a constellation. 北斗七星本身不是一个星座。
13 textures c5e62798e528da9080811018cbb27cd3     
n.手感( texture的名词复数 );质感;口感;(音乐或文学的)谐和统一感
参考例句:
  • I'm crazy about fabrics textures and colors and designs. 我喜欢各式各样的纺织物--对它的质地,色彩到花纹图案--简直是入了迷。 来自辞典例句
  • Let me clear up the point about the textures. 让我明确了一点有关的纹理。 来自互联网
14 poking poking     
n. 刺,戳,袋 vt. 拨开,刺,戳 vi. 戳,刺,捅,搜索,伸出,行动散慢
参考例句:
  • He was poking at the rubbish with his stick. 他正用手杖拨动垃圾。
  • He spent his weekends poking around dusty old bookshops. 他周末都泡在布满尘埃的旧书店里。
15 brilliance 1svzs     
n.光辉,辉煌,壮丽,(卓越的)才华,才智
参考例句:
  • I was totally amazed by the brilliance of her paintings.她的绘画才能令我惊歎不已。
  • The gorgeous costume added to the brilliance of the dance.华丽的服装使舞蹈更加光彩夺目。
16 simplicity Vryyv     
n.简单,简易;朴素;直率,单纯
参考例句:
  • She dressed with elegant simplicity.她穿着朴素高雅。
  • The beauty of this plan is its simplicity.简明扼要是这个计划的一大特点。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴