英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:如何用创新来克服危机?(2)

时间:2021-11-24 06:12来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Communication walls, I don't have to tell you -- the Internet -- have come tumbling down.

通信壁垒,不用我多说,随着互联网的出现也已不复存在了。

And of course the iron curtains, political walls have come tumbling down.

当然还有铁幕的瓦解,政治壁垒已逐渐消除。

Now all of this has been tremendous for the world. Trade has increased. Here is just a little bit of data. In 1990,

所有这一切都对世界有巨大的影响。贸易增长了。我有一些数据来证明。1990年,

exports from China to the United States: 15 billion dollars. By 2007: over 300 billion dollars.

中国到美国的出口额是150亿美元。到2007年,则超过了3000亿美元。

And perhaps most remarkably1, at the beginning of the 21st century, really for the first time in modern history, growth extended to almost all parts of the world.

也许最值得指出的是,在21世纪初,真的是第一次在现代历史上,经济增长的势头几乎遍布世界各地。

So China, I've already mentioned, beginning around 1978, around the time of the death of Mao, growth -- ten percent a year.

我已经提到过中国,从1978年开始,大约在毛泽东去世的时候,开始了每年百分之十的经济增长。

Year after year after year, absolutely incredible. Never before in human history have so many people been raised out of such great poverty as happened in China.

年复一年,真是难以置信!史无前例的是,中国把这么多人从贫困中解救出来。

China is the world's greatest anti-poverty program over the last three decades. India, starting a little bit later, but in 1990, begetting2 tremendous growth.

在过去三十年里,中国运行了世界上最成功的摆脱贫穷项目。印度开始的晚一些,但在1990年,开始了迅猛的增长。

Incomes at that time less than $1,000 per year. And over the next 18 years have almost tripled. Growth of six percent a year. Absolutely incredible.

当时的人均年收入还不到1000美元。而在接下来的18年几乎增加了两倍。每年经济增长百分之六。绝对难以置信。

Now Africa, Sub-Saharan Africa -- Sub-Saharan Africa has been the area of the world most resistant3 to growth.

非洲,撒哈拉以南的非洲,撒哈拉以南的非洲是世界上最抗拒发展的地区。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 remarkably EkPzTW     
ad.不同寻常地,相当地
参考例句:
  • I thought she was remarkably restrained in the circumstances. 我认为她在那种情况下非常克制。
  • He made a remarkably swift recovery. 他康复得相当快。
2 begetting d0ecea6396fa7ccb7fa294ca4c9432a7     
v.为…之生父( beget的现在分词 );产生,引起
参考例句:
  • It was widely believed that James' early dissipations had left him incapable of begetting a son. 人们普通认为,詹姆士早年生活放荡,致使他不能生育子嗣。 来自辞典例句
  • That best form became the next parent, begetting other mutations. 那个最佳形态成为下一个父代,带来其他变异。 来自互联网
3 resistant 7Wvxh     
adj.(to)抵抗的,有抵抗力的
参考例句:
  • Many pests are resistant to the insecticide.许多害虫对这种杀虫剂有抵抗力。
  • They imposed their government by force on the resistant population.他们以武力把自己的统治强加在持反抗态度的人民头上。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲  科学
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴