英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 澳大利亚议员被迫辞职 特朗普宣布美国宇航员将重返月球

时间:2020-08-21 08:33来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Hello, Lara Hyams with the top stories on ABC News.

大家好,我是劳拉·海亚姆斯,澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。

Australian shopping centre giant Westfield has agreed to be bought out by a European company for more than 32 billion dollars. The new owner, Unibail Rodamco, is the largest shopping centre company in Europe. Westfield co-CEO Steven Lowy says the companies combined portfolios1 will be worth more than 95 billion Australian dollars.

澳大利亚购物中心巨头西田集团同意被一家欧洲公司以超过320亿元澳元的价格收购。新东家尤尼百-洛当科集团是欧洲最大的购物中心集团。西田集团联席首席执行官史蒂文·洛伊表示,两家公司业务组合的价值将超过950亿澳元。

Labor2 senator Sam Dastyari says he will not return to the senate next year after sustained pressure to resign over his links to China. The Turnbull government claims the senator has only quit because he was causing political damage.

澳大利亚工党参议员山姆·达斯提亚里表示,他明年不会重返参议院,此前他因与中国的联系而面临持续的辞职压力。特恩布尔政府称,这名参议员只能退出,因为他造成了政治损害。

Americans will return to the moon after a directive from president Donald Trump3 ordering NASA to establish a base there. Mr Trump says the project will enable America to reclaim4 its proud destiny in space.

美国人将重返月球,美国总统唐纳德·特朗普指示美国国家航空航天局(NASA)建立月球基地。特朗普表示,该项目将夺回美国的太空骄傲。

And new Rugby Australia CEO Raelene Castle says one of her main focuses will be to rebuild relationships to revitalise the game. She made history today becoming the first woman to head one of Australia's football codes.

澳大利亚橄榄球新任首席执行官蕾琳·卡索表示,她其中一个主要目标是重建关系,重振橄榄球运动。她今天创造了历史,成为澳大利亚橄榄球界首位女性领导。

Those are the latest headlines from ABC News.

以上是澳大利亚广播公司为您报道的重点新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 portfolios e8f0c85d58b4bbb32ca8f22222a8ee54     
n.投资组合( portfolio的名词复数 );(保险)业务量;(公司或机构提供的)系列产品;纸夹
参考例句:
  • Price risk arises in non-trading portfolios, as well as in trading portfolios. 价格风险中出现的非贸易投资,以及在贸易投资组合。 来自互联网
  • How do we fatten our portfolios and stay financially healthy? 我们怎样育肥我们的投资结构和维持财政健康呢? 来自互联网
2 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
3 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
4 reclaim NUWxp     
v.要求归还,收回;开垦
参考例句:
  • I have tried to reclaim my money without success.我没能把钱取回来。
  • You must present this ticket when you reclaim your luggage.当你要取回行李时,必须出示这张票子。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴