英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《巴斯克威尔猎犬》 13更大的疑团(1)

时间:2021-07-01 06:11来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

More Mystery1

更大的疑团

Later, we went on to Sir Henry's hotel. He was pleased to see us, but rather angry because another of his shoes had disappeared2. This time it was one shose of an old pair. I could see that holmes found this both interesting and strange.He thought about it for a few moments, but said nothing ex- cept that he did not understand why a second shoe had been stolen.

之后,我们继续向前走,到了亨利爵士下榻的旅馆。他见到我们很高兴,可是又因他的另一只鞋也失踪了而相当生气。这次丢的是一只旧鞋。我可以看出,福尔摩斯发现这件事既有趣又古怪。他斟酌了片刻,可是除却说明他不明白为何又被偷了一只鞋之外只字未说。

At lunch, Sir henry told Holmes that he had decided3 to go to Baskerville Hall.

午餐时,亨利爵士告诉福尔摩斯他已决定去巴斯克维尔庄园。

"I think you have decided to do the right thing," said Holmes. "I know somebody is following you. If someone tries to harm4 you in London, it will be hard to stop him or catch him afterwards5. In the country we have a better chance."

“我认为您的决定是正确的,”福尔摩斯说道。“我知道有人在盯您的梢。如果他想在伦敦加害您的话,那我们将很难阻止他或在事后捕获他。但在乡下我们的机会就会大一些了。”

Holmes went on to tell them about what we had seen that morning. Then he asked Dr6 Mortimer if anyone with a large black beard7 lived in or near Baskerville Hall.

福尔摩斯接着告诉他们我们早上所见到的事情。然后,他问摩梯末医生巴斯克维尔庄园之内或附近是否住有留着又黑又长的胡子的人。

"Yes, said Dr Mortimer," Barrymore, Sir Charles'butler, has a black heard."

“有的,”摩梯末医生道。“白瑞摩,查尔斯爵士的总管,就留着黑胡子。”

"We must check whether Barrymore is in London or at Baskerville Hall, "said Holmes, "I shall8 send a telegram9 to Bar- rymore at the Hall, which will say: "Is everything ready for Sir Henry?" Then I'll send another telegram to the local post of- fice. This one will say: "please put telegram to Mr Barrymore into his own hand. If he is away, please return telegram to Sir Henry Baskerville." I'll give your address at this hotel. We shall know before evening whether Barrymore is in Devonshire or not."

“我们必须验证一下白瑞摩此时是在伦敦还是在巴斯克维尔庄园里,”福尔摩斯说道。“我将给在巴斯克维尔庄园的白瑞摩发封电报,就说:“是否已为亨利爵士准备好了一切?”然后,我再给当地的邮局发封电报。这上面就说:“发给白瑞摩先生的电报务交其本人。如若不在,请寄回亨利·巴斯克维尔爵士。我则把您下榻的这个旅馆的地址附上。晚上以前我们便会知道白瑞摩在不在德文郡了。”

"Barrymore and his wife have a very fine home and nothing to do while the family is not living in the Hall," said Sir Henry.

“我们家的人不住在庄园里时白瑞摩和他妻子可就有很好的住处而又闲着无事可做了,”查尔斯爵士说道。

"That's true,"said Holmes. "Did the Barrymores receive anything from Sir Chades'will? And did they know that they would get some money when he died?"

“那是实情,”福尔摩斯道。“白瑞摩夫妇从查尔斯爵士的遗嘱得到了什么没有?他们是否知道他一死他们就能拿到一笔钱呢?”

"Yes," said Dr Mortimer."They each received£500, and Sir Charles told everyone what he had written in his will."

“是的,”摩梯末医生说道。“他俩每人得了500英镑;查尔斯爵士生前还将遗嘱的内容告诉了众人。”

"That's very interesting," said Holmes.

“这事很有意思,”福尔摩斯说道。

"I hope you don't suspect10 everyone who got something from the will," said Dr Mortimer. "I received£1000."

“我希望您不要对每一位从查尔斯爵士的遗嘱那儿得到好处的人都加以怀疑,”摩梯末医生说道。“我得了1000英镑呢。”

"Indeed11!" said Holmes. "And who else received money?"

“是嘛!”福尔摩斯说道。“那么还有谁也得到钱了呢?”

"A lot of people received a little money. He gave a lot of money to a number of hospitals. The rest all went to Sir Henry, who received£740000."

“许多人得到了一小笔款子。他把许多钱给了许多家医院。余产全归亨利爵士所有。他得了74万英镑。”

"I had no idea it was so much," said Holmes in surprise.

“我真没想到会有这么多,”福尔摩斯惊讶地说道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 mystery YwzyR     
n.神秘,奥秘,秘密,玄妙,不可思议的事
参考例句:
  • He often tells stories full of mystery.他常讲些充满神秘色彩的故事。
  • The mystery was never solved.这个奥秘始终未得到解释。
2 disappeared ccd27e1ada33c756eb39272e0d30fc1d     
v.不见,消失( disappear的过去式和过去分词 );不复存在;奭
参考例句:
  • The plane disappeared behind a cloud. 飞机消失在云层里。
  • He double-crossed the rest of the gang and disappeared with all the money. 他骗了其他同伙,携款潜逃了。
3 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
4 harm ceXxN     
n./v.危害;伤害;损害
参考例句:
  • His behaviour did more harm than good to himself.他的行为对他自己害多利少。
  • Never do anything to harm the interests of the people.决不能损害人民的利益。
5 afterwards LK0y3     
adv.然后,后来地
参考例句:
  • Afterwards he went abroad.之后他到国外去了。
  • We saw the film and afterwards walked home together. 我们看了电影后一起走回了家。
6 Dr euozHa     
n.医生,大夫;博士(缩)(= Doctor)
参考例句:
  • Dr.Williams instructs us in botany.威廉博士教我们植物学。
  • The ward of the hospital is in the charge of Dr.Green.医院的这间病房由格林医生负责。
7 beard rQSyq     
n.(下巴上的)胡须;络腮胡子;vt.使长胡须,公开反对
参考例句:
  • My grandfather wears a beard.我爷爷留着胡须。
  • He's decided to grow a beard.他已经决定蓄胡子。
8 shall lzFwQ     
v.aux.(主要用于第一人称)将
参考例句:
  • I shall always love you.我将永远爱你。
  • Which club shall we join?我们要参加哪个社团?
9 telegram Lpwwu     
n.电报;vt.用电报发送(打电报)
参考例句:
  • Will you hand on this telegram to your friend?你把这份电报转交给你的朋友好吗?
  • I've got your telegram.我已经收到了你的电报。
10 suspect OrUw5     
n.嫌疑犯;adj.令人怀疑的,不可信的;v.怀疑,猜想
参考例句:
  • The police suspect him of having taken the money.警察怀疑钱是他偷的。
  • I suspect him to know everything about that.我猜想那件事他全都知道了。
11 indeed 588x0     
adv.真正地,实际上;确实,实在;当然,固然;甚至;真的
参考例句:
  • I thank you very much indeed for this interview.我十分感谢您这次接见。
  • I didn't mind.Indeed,I was pleased.我不在意,甚至还很高兴。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   福尔摩斯  巴斯克威尔
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴