英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《巴斯克威尔猎犬》 52陷阱(4)

时间:2021-07-08 06:14来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Mrs Lyons jumped from her chair. "His wife!"she cried. "He has no wife. He is not a married man."

莱昂丝太太从椅子上跳了起来。“他的太太!”她惊叫道。“他没有妻子。他还是个单身汉。”

"I have come here ready to prove that he is married, and the woman calls herself his sister is really his wife, "said Holmes.

“我来此地时已经准备就绪,可以证明他已结了婚而自称是他妹妹的那个女子其实是他妻子,”福尔摩斯说道。

He took some photographs and papers1 from his pocket, and showed them to Mrs Lyons.

他从衣兜里掏出几张相片和几张纸来,并把它们给莱昂丝太太看。

She looked at the photographs and read the papers.

她看了看相片,又看了看那几张纸。

When she put them down, I could see that she had accepted the truth.

当她把那些从手中放下时,我能看出她已接受了事实。

"I thought this man loved me, " she said, "but he has lied to me.

“我以为这个人爱我,”她说道。“可是他一直在对我撒谎。

Ask me what you like, Mr Holmes, and I will tell you the truth. I never thought any harm would come to Sir Charles.

愿意问我什么就问吧,福尔摩斯先生,我将告诉您事情的真相。我从没有想到会加害于查尔斯爵士。

He was a dear old gentleman who was very kind to me. I would do nothing to hurt him."

他是位年迈的、待我非常好的绅士。我决不干什么伤害他的事情。”

"I believe you, Mrs Lyons,"said Holmes. "Now, let me tell you what I think happened.

“我相信您,莱昂丝太太,”福尔摩斯说道。“现在,让我告诉您我认为已发生的事情。

You can tell me If I'm right or if I'm wrong. First of all, I think Stapleton told you to write the letter to Sir Charles and to ask him for help.

您可以告诉我讲对了还是讲错了。首先,我认为斯台普顿要您给查尔斯爵士写信并向他求救。

He also told you to ask Sir Charles to meet you at the moor2 gate.

他还叫您去请求查尔斯爵士在通往沼地的栅门旁见您。

Then, after you had sent the letter, Stapleton persuaded you not to meet Sir Charles after all."

接着,在您把信发出去之后,斯台普顿劝阻您根本不要去见查尔斯爵士。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 papers qmQzJz     
n.文件,纸币,论文
参考例句:
  • I want to check with my secretary before I sign the papers.在签署这些文件前,我要与我的秘书商议。
  • The lawyer read all the papers relating to the case.律师阅读了与该案有关的全部文件。
2 moor T6yzd     
n.荒野,沼泽;vt.(使)停泊;vi.停泊
参考例句:
  • I decided to moor near some tourist boats.我决定在一些观光船附近停泊。
  • There were hundreds of the old huts on the moor.沼地上有成百上千的古老的石屋。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   福尔摩斯  巴斯克威尔
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴