I've spoken about our systems strategy for powering the Extended Enterprise. Now I'll move onto some important software products. HP OpenView is an industry-leading software product that is aimed at helping1 customers manage their Extended Enterprise — including systems, network, applications, databases, and the Internet. In terms of market share, it is the number one platform for managing distributed environments, and both VAR Business and Information Weak magazines rated it as the best product in its category in 1997. This past year, we made major investments to strengthen HP OpenView in three key areas.
我刚才谈到了推动扩展型企业的系统战略。现在我想谈一谈一些重要的软件产品。惠普OpenView是业界处于领先水平的软件产品,旨在帮助客户管理其扩展型企业,其中包括系统、网络、应用程序、数据库和互联网。就市场份额而言,它是管理分布式环境的头号平台,《VAR商业周刊》及《信息周刊》杂志都将其列为1997 年同类产品中最佳的产品。在过去的一年中,我们加大了投资的力度,以加强惠普OpenView 在三大关键领域的地位。
The first — the acquisition of a company called PROLIN - was aimed at what we're calling service-level management. We want to provide IT
administrators2 with the tools and processes that allow them to contract with their business users for an agreed-upon service level — in terms of things like systems response time and availability. PROLIN's
suite3 of software
modules4 report into HP OpenView to
physically5 monitor whether or not IT has met the service-level agreement they made with their business customers and, if not, where the problem lies. We also consult with customers to help them make the process-level changes required to achieve their desired service levels, including operational
assessment6, planning, design,
implementation7 and training. HP has long been a leader in managing the thousands of PCs that are distributed on our customers'
desktops9. More than 100 customers use our software products and services to manage their
desktop8 systems, and many of them subcontract that management to us.
首先是收购PROLIN公司。这一举措旨在提高服务级的管理。我们要为IT管理者提供所需的工具和程序,使他们能与商业用户以合同的形式确认服务水准,例如系统回应时间和可用性。PROLIN的软件模块套件装入惠普OpenView,以监测IT是否符合他们与商业客户达成的协议。如未达到协议规定的条件,则确定问题何在。我们还为客户提供咨询,帮助他们进行程序级所需的变动,以达到他们需要的服务水平,这其中包括操作评估、计划、 设计、执行和培训。长久以来,惠普一直在管理作为客户台式机的数千台PC机方面处于领先的地位。100多家客户在使用我们的软件产品和服务来管理他们的桌面系统。他们当中有许多家甚至将该项管理分包给我们。
点击
收听单词发音
1
helping
|
|
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的 |
参考例句: |
- The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
- By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
|
2
administrators
|
|
n.管理者( administrator的名词复数 );有管理(或行政)才能的人;(由遗嘱检验法庭指定的)遗产管理人;奉派暂管主教教区的牧师 |
参考例句: |
- He had administrators under him but took the crucial decisions himself. 他手下有管理人员,但重要的决策仍由他自己来做。 来自辞典例句
- Administrators have their own methods of social intercourse. 办行政的人有他们的社交方式。 来自汉英文学 - 围城
|
3
suite
|
|
n.一套(家具);套房;随从人员 |
参考例句: |
- She has a suite of rooms in the hotel.她在那家旅馆有一套房间。
- That is a nice suite of furniture.那套家具很不错。
|
4
modules
|
|
n.模块( module的名词复数 );单元;(宇宙飞船上各个独立的)舱;组件 |
参考例句: |
- The course consists of ten core modules and five optional modules. 这门课程包括十个必修单元和五个选修单元。
- Our English course is divided into modules on poetry, drama, and novels. 我们的英语课分为诗歌、戏剧和小说等单元。 来自《简明英汉词典》
|
5
physically
|
|
adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律 |
参考例句: |
- He was out of sorts physically,as well as disordered mentally.他浑身不舒服,心绪也很乱。
- Every time I think about it I feel physically sick.一想起那件事我就感到极恶心。
|
6
assessment
|
|
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额 |
参考例句: |
- This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
- What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
|
7
implementation
|
|
n.实施,贯彻 |
参考例句: |
- Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
|
8
desktop
|
|
n.桌面管理系统程序;台式 |
参考例句: |
- My computer is a desktop computer of excellent quality.我的计算机是品质卓越的台式计算机。
- Do you know which one is better,a laptop or a desktop?你知道哪一种更好,笔记本还是台式机?
|
9
desktops
|
|
桌面( desktop的名词复数 ) |
参考例句: |
- You switch between these virtual desktops by clicking on the one you want to make active. 只需单击你所希望激活的桌面就可以在这些虚拟桌面之间进行切换。 来自About Face 3交互设计精髓
- Laptops outsell desktops for the first time in the United States. 膝上型电脑首次在美国销售量胜过桌上型电脑。
|